¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 24Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Á˼ö°¡ ±íÀº ¿Á¿¡ ¸ðÀÓ °°ÀÌ ¸ðÀÌ°Ô µÇ°í ¿Á¿¡ °¤Çû´Ù°¡ ¿©·¯ ³¯ ÈÄ¿¡ Çü¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó |
KJV |
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. |
NIV |
They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµÎ ²ø¾î´Ù°¡ ¶¥±¼ ¼Ó¿¡ °¡µÎ½Ã°í ¿À·¡ °¨±ÝÇØ µÎ¼Ì´Ù°¡ ó¹úÇϽø®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµÎ ²ø¾î´Ù°¡ ¶¥±¼¼Ó¿¡ °¡µÎ½Ã°í ¿À·¡ °¨±ÝÇØ µÎ¼Ì´Ù°¡ ó¹úÇϽø®¶ó. |
Afr1953 |
en hulle sal opgesluit word soos gevangenes opgesluit word in 'n kuil en bewaar word in 'n kerker; maar n? baie dae sal daar op hulle ag gegee word. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú. |
Dan |
De sl©¡bes i F©¡ngsel som Fanger, holdes under L?s og Lukke og straffes lang Tid efter. |
GerElb1871 |
Und sie werden in die Grube eingesperrt, wie man Gefangene einsperrt, und in den Kerker eingeschlossen; und nach vielen Tagen werden sie heimgesucht werden. |
GerElb1905 |
Und sie werden in die Grube eingesperrt, wie man Gefangene einsperrt, und in den Kerker eingeschlossen; und nach vielen Tagen werden sie heimgesucht werden. |
GerLut1545 |
da©¬ sie versammelt werden in ein B?ndlein zur Grube und verschlossen werden im Kerker und nach langer Zeit wieder heimgesucht werden. |
GerSch |
die werden gesammelt und wie Gefangene zusammen in die Grube gesteckt und im Kerker verschlossen und mit vielen Jahren bestraft werden; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And they shall be gathered together as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison. And after many days they shall be visited. |
AKJV |
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. |
ASV |
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the (1) pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be (2) visited. (1) Or dungeon 2) Or punished ) |
BBE |
And they will be got together, like prisoners in the prison-house; and after a long time they will have their punishment. |
DRC |
And they shall be gathered together as in the gathering of one bundle into the pit, and they shall be shut up there in prison: and after many days they shall be visited. |
Darby |
And they shall be brought together, as an assemblage of prisoners for the pit, and shall be shut up in prison, and after many days shall they be visited. |
ESV |
(Mic. 4:11, 12) They will be gathered togetheras prisoners in a pit;they will be shut up in a prison,and after many days (ch. 29:6) they will be punished. |
Geneva1599 |
And they shall be gathered together, as the prisoners in the pit: and they shall be shut vp in the prison, and after many daies shall they be visited. |
GodsWord |
They'll be gathered like prisoners in a jail and locked in prison. After a long time they'll be punished. |
HNV |
They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many daysshall they be visited. |
JPS |
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the dungeon, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be punished. |
Jubilee2000 |
And they shall be gathered together [as] prisoners are gathered in the pit and shall be shut up in the prison, and after many days they shall be visited. |
LITV |
And they will be gathered, a gathering of prisoners in a dungeon. And they shall be shut up in a prison; and after many days they will be visited. |
MKJV |
And they shall be gathered, as prisoners are gathered in a dungeon. And they shall be shut up in the prison, and after many days they shall be judged. |
RNKJV |
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. |
RWebster |
And they shall be gathered together , as prisoners are gathered in the pit , and shall be shut up in the prison , and after many days shall they be visited . {as prisoners...: Heb. with the gathering of prisoners} {pit: or, dungeon} {visited: or, found wanting} |
Rotherham |
And they shall be swept together in a crowd, fettered for a pit, And shall be lowered into a dungeon,?And, after many days, shall they be punished. |
UKJV |
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. |
WEB |
They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many daysshall they be visited. |
Webster |
And they shall be gathered, [as] prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. |
YLT |
And they have been gathered--A gathering of bound ones in a pit, And shut up they have been in a prison, And after a multitude of days are inspected. |
Esperanto |
Kaj ili estos kolektitaj kune, ligitaj en malliberejo, kaj ili estos ensxlositaj en sxlositejo, kaj post longa tempo ili estos punitaj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ã¥å¥í¥å¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |