Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 21Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¶óºñ¾Æ¿¡ °üÇÑ °æ°í¶ó µå´Ü ´ë»óµéÀÌ¿© ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¶óºñ¾Æ ¼öÇ®¿¡¼­ À¯¼÷Çϸ®¶ó
 KJV The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
 NIV An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¶ø¿¡ ÀÌ·± ¼±¾ðÀÌ ³»·ÁÁ³´Ù. µå´ÜÁ· Çà»óµé¾Æ, ¾Æ¶ø ¶¥ ´ýºÒ ¼Ó¿¡ ¸öÀ» ¼û±â°í ¹ãÀ» »õ¿ö¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¶ø¿¡ ÀÌ·± ¼±¾ðÀÌ ³»·ÁÁ³´Ù. µå´ÜÁ· Çà»óµé¾Æ. ¾Æ¶÷¶¥ ´ýºÒ¼Ó¿¡ ¹³À» ¼û±â°í ¹ãÀ» »õ¿ö¶ó.
 Afr1953 Godspraak teen Arabi?. In die bos in Arabi? moet julle vernag, karavane van die Dedaniete!
 BulVeren ¬±¬â¬à¬â¬à¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬¡¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ñ: ¬£ ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ñ ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ß¬à¬ë¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ö¬Õ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬Ö¬â¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú.
 Dan Et Udsagn: "I ¨ªdemarken". S©ªg Nattely i ¨ªdemarkens Krat, I Dedans Karavaner!
 GerElb1871 Ausspruch ?ber Arabien. In der Wildnis von Arabien m?©¬t ihr ?bernachten, Karawanen der Dedaniter.
 GerElb1905 Ausspruch ?ber Arabien. In der Wildnis von Arabien m?©¬t ihr ?bernachten, Karawanen der Dedaniter.
 GerLut1545 Dies ist die Last ?ber Arabien: Ihr werdet im Walde in Arabien wohnen, auf dem Wege gen Dedanim.
 GerSch Weissagung ?ber Arabien: In der Wildnis von Arabien m?©¬t ihr ?bernachten, ihr Karawanen der Dedaniter!
 UMGreek ¥Ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥Á¥ñ¥á¥â¥é¥á? ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é?. ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ç? ¥Á¥ñ¥á¥â¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥á¥í¥ô¥ê¥ó¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é, ¥ò¥ô¥í¥ï¥ä¥é¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ä¥á¥é¥ä¥á¥í¥é¥ó¥ø¥í.
 ACV The burden upon Arabia. In the forest in Arabia ye shall lodge, O ye caravans of Dedanites.
 AKJV The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim.
 ASV The (1) burden upon Arabia. In the (2) forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites. (1) Or oracle 2) Or thickets )
 BBE The word about Arabia. In the thick woods of Arabia will be your night's resting-place, O travelling bands of Dedanites!
 DRC The burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim.
 Darby The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, ye caravans of Dedanites.
 ESV The (See ch. 13:1) oracle concerning (Gen. 25:3; Jer. 25:23, 24) Arabia.In the thickets in (Gen. 25:3; Jer. 25:23, 24) Arabia you will lodge,O ([Gen. 37:25]) caravans of (Gen. 25:3; Jer. 25:23, 24) Dedanites.
 Geneva1599 The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall yee tarie all night, euen in the waies of Dedanim.
 GodsWord This is the divine revelation about Arabia. You caravan of travelers from the people of Dedan will spend the night in the forest of Arabia.
 HNV The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.
 JPS The burden upon Arabia. In the thickets in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.
 Jubilee2000 The burden upon Arabia. In the forest ye shall pass the night in Arabia, O ye walkers of Dedanim.
 LITV The burden of Arabia: You shall stay in the forest of Arabia, O traveling companies of Dedanites.
 MKJV The burden against Arabia: You shall stay in the forest of Arabia, O traveling companies of Dedanites.
 RNKJV The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
 RWebster The burden upon Arabia . In the forest in Arabia shall ye lodge , O ye travelling companies of Dedanim .
 Rotherham The oracle on Arabia,?Among the shrubs in Arabia, must ye lodge, Ye caravans of Dedanites.
 UKJV The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall all of you lodge, O all of you travelling companies of Dedanim.
 WEB The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.
 Webster The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye traveling companies of Dedanim.
 YLT The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.
 Esperanto Profetajxo pri Arabujo: En la arbaro Arabuja pasigu la nokton, karavanoj Dedanaj!
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ø ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ä¥á¥é¥ä¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø