Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 2Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ ¸ðµç ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¿Í °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¿Í ÀÚ°íÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÀÓÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³·¾ÆÁö¸®¶ó
 KJV For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
 NIV The LORD Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled),
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ ¿À½Ã´Â ³¯, »Ë³»°í °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ²ªÀ¸½Ã´Â ³¯, ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ²ø¾î ³»¸®½Ã´Â ³¯,
 ºÏÇѼº°æ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿À½Ã´Â ³¯, »Ì³»°í °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ²©À¸½Ã´Â ³¯, ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ²ø¾î³»¸®½Ã´Â ³¯.
 Afr1953 Want 'n dag is daar vir die HERE van die le?rskare oor al wat trots en hoog is, en oor al wat verhewe is, sodat dit verneder kan word;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¥¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ô¬à¬â¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Þ¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ß¬Ú¬ê¬Ú ?
 Dan Thi en Dag har H©¡rskarers HERRE mod alt det h©ªje og knejsende, mod alt oph©ªjet og stolt,
 GerElb1871 Denn Jehova der Heerscharen hat einen Tag ?ber alles Hoff?rtige und Hohe, und ?ber alles Erhabene, (O. Emporragende) und es wird erniedrigt werden;
 GerElb1905 Denn Jehova der Heerscharen hat einen Tag ?ber alles Hoff?rtige und Hohe, und ?ber alles Erhabene, (O. Emporragende) und es wird erniedrigt werden;
 GerLut1545 Denn der Tag des HERRN Zebaoth wird gehen ?ber alles Hoff?rtige und Hohe und ?ber alles Erhabene, da©¬ es geniedriget werde,
 GerSch Denn es kommt ein Tag vom HERRN der Heerscharen ?ber alles Stolze und Hohe und ?ber alles Erhabene, da©¬ es erniedrigt werde;
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ë¥á¥æ¥ï¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ô¥÷¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç
 ACV For there shall be a day of LORD of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up, and it shall be brought low,
 AKJV For the day of the LORD of hosts shall be on every one that is proud and lofty, and on every one that is lifted up; and he shall be brought low:
 ASV For (1) there shall be a day of Jehovah of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low; (1) Or Jehovah of hosts hath a day )
 BBE For the day of the Lord of armies is coming on all the pride of men, and on all who are high and lifted up;
 DRC Because the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and highminded, and upon every one that is arrogant, and he shall be humbled.
 Darby For there shall be a day of Jehovah of hosts upon everything proud and lofty, and upon everything lifted up, and it shall be brought low;
 ESV ([Job 40:11, 12; Mal. 4:1]) For the Lord of hosts has a dayagainst all that is proud and lofty,against all that is lifted up?and it shall be brought low;
 Geneva1599 For the day of the Lord of hostes is vpon all the proude and hautie, and vpon all that is exalted: and it shalbe made lowe.
 GodsWord The LORD of Armies will have his day against all who are arrogant and conceited and all who are proud of themselves (they will be humbled),
 HNV For there will be a day of the LORD of Hosts for all that is proud and haughty,and for all that is lifted up;and it shall be brought low:
 JPS For the LORD of hosts hath a day upon all that is proud and lofty, and upon all that is lifted up, and it shall be brought low;
 Jubilee2000 For the day of the LORD of the hosts [shall be] upon every [one that is] proud and lofty and upon every [one that is] lifted up; and he shall be brought low:
 LITV For the day of Jehovah of Hosts shall be on all the proud and lofty ones, and on all that is lifted up; and it will be abased;
 MKJV For the day of the LORD of hosts shall be on every proud and lofty one, and on every lifted up one; and he shall be brought low,
 RNKJV For the day of ???? of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
 RWebster For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty , and upon every one that is lifted up ; and he shall be brought low :
 Rotherham For, a day of Yahweh of hosts, shall be ?Upon every one who is high and lofty,?And upon every one who is lifted up, And he shall be brought low;
 UKJV For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
 WEB For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and haughty,and for all that is lifted up;and it shall be brought low:
 Webster For the day of the LORD of hosts [shall be] upon every [one that is] proud and lofty, and upon every [one that is] lifted up; and he shall be brought low:
 YLT For a day is to Jehovah of Hosts, For every proud and high one, And for every lifted up and low one,
 Esperanto CXar la tago de la Eternulo Cebaot estos super cxio malhumila kaj alta kaj super cxio aroganta, kiu estos malaltigita;
 LXX(o) ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø