Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 1Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñÀÇ ¶¥Àº ȲÆóÇÏ¿´°í ³ÊÈñÀÇ ¼ºÀ¾µéÀº ºÒ¿¡ ÅÀ°í ³ÊÈñÀÇ ÅäÁö´Â ³ÊÈñ ¸ñÀü¿¡¼­ À̹æÀο¡°Ô »ïÄÑÁ³À¸¸ç À̹æÀο¡°Ô ÆÄ±«µÊ °°ÀÌ È²ÆóÇÏ¿´°í
 KJV Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
 NIV Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñÀÇ ¶¥Àº ¾¦¹çÀÌ µÇ¾ú°í µµ½ÃµéÀº Àí´õ¹Ì°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç ¾Ö½á ³ó»çÁöÀº °ÍÀ» ³²ÀÌ ¾àÅ»ÇØ °¡µµ º¸°í¸¸ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Ï ¾Æ, Çã¹°¾îÁø ¼Òµ¼Ã³·³ ¾¦¹çÀÌ µÇ°í ¸»¾Ò±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñÀÇ ¶¥Àº ¾¦¹çÀÌ µÇ¾ú°í, µµ½ÃµéÀº Àç´õ¹Ì°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç, ¾Ö½á ³ó»çÁö´Â °ÍÀ» ³²ÀÌ ·«Å»ÇØ °¡µµ º¸°í¸¸ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Ï, ¾Æ, Çã¹°¾îÁø ¼Òµ¼Ã³·³ ¾¦¹çÀÌ µÇ°í ¸»¾Ò±¸³ª.
 Afr1953 Julle land is 'n wildernis, julle stede is met vuur verbrand, vreemdes verteer julle landerye in jul teenwoordigheid, en dit is 'n wildernis soos by 'n omkering deur vreemdes.
 BulVeren ¬³¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬á¬å¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ? ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß; ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ? ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬ñ ¬á¬à¬ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Ö ¬á¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú.
 Dan Eders Land er ©ªde, eders Byer br©¡ndt, fremmede ©¡der eders Jord for eders ¨ªjne s? ©ªde som ved Sodomas Undergang.
 GerElb1871 Euer Land ist eine W?ste, eure St?dte sind mit Feuer verbrannt; eure Flur, -Fremde verzehren sie vor euren Augen; und eine W?ste ist es, gleich einer Umkehrung durch Fremde.
 GerElb1905 Euer Land ist eine W?ste, eure St?dte sind mit Feuer verbrannt; eure Flur Fremde verzehren sie vor euren Augen; und eine W?ste ist es, gleich einer Umkehrung durch Fremde.
 GerLut1545 Euer Land ist w?ste, eure St?dte sind mit Feuer verbrannt; Fremde verzehren eure ?cker vor euren Augen, und ist w?ste, als das, so durch Fremde verheeret ist.
 GerSch Euer Land ist verw?stet, eure St?dte sind mit Feuer verbrannt, Fremde fressen euer Land vor euren Augen, und es ist verw?stet, wie von Fremden verheert.
 UMGreek ¥ç ¥ã¥ç ¥ò¥á? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï?, ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ò¥á? ¥ð¥ô¥ñ¥é¥ê¥á¥ô¥ò¥ó¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥á? ¥î¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï?, ¥ø? ¥ð¥å¥ð¥ï¥ñ¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥ô¥ð¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í
 ACV Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Your land--strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
 AKJV Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
 ASV Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, (1) as overthrown by strangers. (1) Or as the overthrow of strangers )
 BBE Your country has become waste; your towns are burned with fire; as for your land, it is overturned before your eyes, made waste and overcome by men from strange lands.
 DRC Your land is desolate, your cities are burnt with fire: your country strangers devour before your face, and it shall be desolate as when wasted by enemies.
 Darby Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers eat it up in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
 ESV (ch. 5:5; 6:11, 12; Deut. 28:51, 52) Your country lies desolate;your cities are burned with fire;in your very presenceforeigners devour your land;it is desolate, as overthrown by foreigners.
 Geneva1599 Your land is waste: your cities are burnt with fire: strangers deuoure your lande in your presence, and it is desolate like the ouerthrowe of strangers.
 GodsWord "Your country is devastated. Your cities are burned down. Your fields are destroyed right before your eyes by foreigners. Your fields are devastated and taken over by foreigners.
 HNV Your country is desolate.Your cities are burned with fire.Strangers devour your land in your presence,and it is desolate,as overthrown by strangers.
 JPS Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by floods.
 Jubilee2000 Your country [is] desolate; your cities [are] burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and [it is] desolate, as overthrown by strangers.
 LITV Your land is a desolation; your cities burned with fire. Foreigners devour your land before you; and behold , ruin, as overthrown by foreigners.
 MKJV Your land is wasted, your cities burned with fire. Strangers devour your land right before your eyes, and it is wasted, as overthrown by strangers.
 RNKJV Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
 RWebster Your country is desolate , your cities are burned with fire : your land , foreigners devour it in your presence, and it is desolate , as overthrown by foreigners . {overthrown...: Heb. the overthrow of}
 Rotherham Your country?is a desolation, Your cities?are consumed with fire,?Your soil?right before your eyes, foreigners are devouring it, And it is a desolation a very overthrow by foreigners;
 UKJV Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
 WEB Your country is desolate.Your cities are burned with fire.Strangers devour your land in your presence,and it is desolate,as overthrown by strangers.
 Webster Your country [is] desolate, your cities [are] burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and [it is] desolate, as overthrown by strangers.
 YLT Your land is a desolation, your cities burnt with fire, Your ground, before you strangers are consuming it, And a desolation as overthrown by strangers!
 Esperanto Via lando estas dezerta, viaj urboj estas forbruligitaj per fajro, vian kampon antaux vi formangxas fremduloj, kaj dezerta gxi estas, kiel ruinigita de fremduloj.
 LXX(o) ¥ç ¥ã¥ç ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï? ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é¥ê¥á¥ô¥ò¥ó¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥è¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç ¥ô¥ð¥ï ¥ë¥á¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø