Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 1Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¸Å¸¦ ´õ ¸ÂÀ¸·Á°í ÆÐ¿ªÀ» °ÅµìÇÏ´À³Ä ¿Â ¸Ó¸®´Â º´µé¾ú°í ¿Â ¸¶À½Àº ÇǰïÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
 NIV Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÆÁ÷µµ ´ú ¸Â¾Æ¼­ ¾ù³ª±â¸¸ Çϴ°¡ ? ¸Ó¸®´Â »óóÅõ¼ºÀÌ°í ¼ÓÀº ¿ÂÅë º´ÀÌ µé¾úÀ¸¸ç
 ºÏÇѼº°æ ¾ÆÁ÷µµ ´ú ¸Â¾Æ¼­ ¾ù³ª°¡±â¸¸ Çϴ°¡. ¸Ó¸®´Â »óóÅõ¼ºÀÌ°í ¼ÓÀº ¿ÂÅë º´ÀÌ µé¾úÀ¸¸ç
 Afr1953 Waar wil julle nog geslaan word, dat julle voortgaan met af te wyk? Die hele hoof is siek, en die hele hart is krank.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬Ò¬Ú¬ä¬Ú, ¬é¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬å¬ß¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö? ¬¸¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ò¬à¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ? ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬ñ¬Ý¬à.
 Dan Kan I t?le flere Hug, siden I stadig falder fra? Kun S?r er Hovedet, sygt hele Hjertet;
 GerElb1871 Warum solltet ihr weiter geschlagen werden, da ihr nur den Abfall mehren w?rdet? Das ganze Haupt ist krank, und das ganze Herz ist siech.
 GerElb1905 Warum solltet ihr weiter geschlagen werden, da ihr nur den Abfall mehren w?rdet? Das ganze Haupt ist krank, und das ganze Herz ist siech.
 GerLut1545 Was soll man weiter an euch schlagen, so ihr des Abweichens nur desto mehr machet? Das ganze Haupt ist krank, das ganze Herz ist matt.
 GerSch Was soll man euch noch weiter schlagen, da ihr fortfahret, abtr?nnig zu sein? Das ganze Haupt ist krank, das ganze Herz ist verderbt.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ð¥é¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥ó¥å¥é ¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥ò¥ì¥ï¥í; ¥ï¥ë¥ç ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ñ¥ñ¥ø¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ê¥å¥ö¥á¥ô¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ç
 ACV Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
 AKJV Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
 ASV (1) Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? (2) the whole head is sick, and (2) the whole heart faint. (1) Or Why should ye be stricken any more? ye will revolt etc 2) Or every )
 BBE Why will you have more and more punishment? why keep on in your evil ways? Every head is tired and every heart is feeble.
 DRC For what shall I strike you any more, you that increase transgression? the whole head is sick, and the whole heart is sad.
 Darby Why should ye be smitten any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
 ESV Why will you still be (Jer. 5:3; [ch. 9:13]) struck down?Why will you (ch. 31:6) continue to rebel?The whole head is sick,and the whole heart faint.
 Geneva1599 Wherefore shoulde ye be smitten any more? for ye fall away more and more: the whole head is sicke, and the whole heart is heauie.
 GodsWord "Why do you still want to be beaten? Why do you continue to rebel? Your whole head is infected. Your whole heart is failing.
 HNV Why should you be beaten more,that you revolt more and more?The whole head is sick,and the whole heart faint.
 JPS On what part will ye yet be stricken, seeing ye stray away more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint;
 Jubilee2000 Why should I chastise you any more? Ye will revolt more and more; every head is sick, and every heart faint.
 LITV Why will you be stricken any more? Will you continue the revolt? The whole head is sick, and the whole heart is faint.
 MKJV Why should you be stricken any more? You will revolt more and more; the whole head is sick, and the whole heart faint.
 RNKJV Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
 RWebster Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more : the whole head is sick , and the whole heart faint . {revolt...: Heb. increase revolt}
 Rotherham Why should ye be smitten any more? Ye would again turn aside! The whole head is sick, And the whole heart faint:
 UKJV Why should all of you be stricken any more? all of you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
 WEB Why should you be beaten more,that you revolt more and more?The whole head is sick,and the whole heart faint.
 Webster Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
 YLT Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostasy! Every head is become diseased, and every heart is sick.
 Esperanto Kion oni ankoraux batu en vi, kiuj dauxrigas sian defaladon? la tuta kapo estas malsana, kaj la tuta koro estas senforta.
 LXX(o) ¥ó¥é ¥å¥ó¥é ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥é¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ð¥á¥ò¥á ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥å¥é? ¥ð¥ï¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥å¥é? ¥ë¥ô¥ð¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505768
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø