¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 31Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ¾Æ¸§´Ù¿î À̺ÒÀ» ÁöÀ¸¸ç ¼¼¸¶Æ÷¿Í ÀÚ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¸ç |
KJV |
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. |
NIV |
She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Õ¼ö À̺ÎÀÚ¸®¸¦ ¸¸µé°í ¸ð½Ã¿Í ºÓÀº ÅзΠ¿ÊÀ» Â¥ ÀԴ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Õ¼ö À̺ÎÀÚ¸®¸¦ ¸¸µé°í ¸ð½Ã¿Í ºÓÀº ÅзΠ¿ÊÀ» Â¥ÀԴ´Ù. |
Afr1953 |
Mem. Sy maak vir haarself dekens, haar tabberd is van fyn linne en purper. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ó¬Ü¬Ú ¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ý¬à¬ä¬à ¬Û ¬Ö ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß ¬Ú ¬á¬å¬â¬á¬å¬â. |
Dan |
T©¡pper laver hun sig, hun er kl©¡dt i Byssus og Purpur. |
GerElb1871 |
Sie verfertigt sich Teppiche; Byssus und Purpur sind ihr Gewand. |
GerElb1905 |
Sie verfertigt sich Teppiche; Byssus und Purpur sind ihr Gewand. |
GerLut1545 |
Sie macht ihr selbst Decken; wei©¬e Seide und Purpur ist ihr Kleid. |
GerSch |
Sie macht sich selbst Decken; Linnen und Purpur ist ihr Gewand. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥á. |
ACV |
She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple. |
AKJV |
She makes herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. |
ASV |
She maketh for herself (1) carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple. (1) Or cushio ) |
BBE |
She makes for herself cushions of needlework; her clothing is fair linen and purple. |
DRC |
She hath made for herself clothing of tapestry: fine linen, and purple is her covering. |
Darby |
She maketh herself coverlets; her clothing is byssus and purple. |
ESV |
She makes (ch. 7:16) bed coverings for herself;her clothing is (Gen. 41:42; Rev. 19:8, 14) fine linen and (Judg. 8:26) purple. |
Geneva1599 |
She maketh her selfe carpets: fine linen and purple is her garment. |
GodsWord |
She makes quilts for herself. Her clothes are [made of] linen and purple cloth. |
HNV |
She makes for herself carpets of tapestry.Her clothing is fine linen and purple. |
JPS |
She maketh for herself coverlets; her clothing is fine linen and purple. |
Jubilee2000 |
[Mem] She makes herself tapestries; her clothing [is] of fine linen and purple. |
LITV |
She makes herself ornamental coverings, her clothing is fine linen and purple. |
MKJV |
She makes herself coverings; her clothing is silk and purple. |
RNKJV |
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. |
RWebster |
She maketh herself coverings of tapestry ; her clothing is silk and purple . |
Rotherham |
Coverlets, she maketh for herself, Of white linen and of purple, is her clothing: |
UKJV |
She makes herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. |
WEB |
She makes for herself carpets of tapestry.Her clothing is fine linen and purple. |
Webster |
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing [is] silk and purple. |
YLT |
Ornamental coverings she hath made for herself, Silk and purple are her clothing. |
Esperanto |
SXi faras al si kovrojn; Delikata tolo kaj purpuro estas sxiaj vestoj. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥ò¥ò¥á? ¥ö¥ë¥á¥é¥í¥á? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥ä¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ê ¥ä¥å ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥á? ¥å¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á¥ó¥á |