¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 31Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ÀÔÀ» ¿¾î °øÀÇ·Î ÀçÆÇÇÏ¿© °ï°íÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ½Å¿øÇÒÁö´Ï¶ó |
KJV |
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
NIV |
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔÀ» ¿¾î ¹Ù¸¥ ÆÇ°áÀ» ³»·Á ºÒ½ÖÇÏ°í °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ±Ç¸®¸¦ ¼¼¿ö ÁÖ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔÀ» ¿¾î ¹Ù¸¥ ÆÇ°áÀ» ³»·Á ºÒ½ÖÇÏ°í °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ±Ç¸®¸¦ ¼¼¿öÁÖ¾î¶ó. |
Afr1953 |
Maak jou mond oop, oordeel regverdig, en verskaf reg aan die ellendige en die behoeftige. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬Û ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ä¬ß¬Ú¬ñ. |
Dan |
luk Munden op og d©ªm retf©¡rdigt, skaf den arme og fattige Ret! |
GerElb1871 |
Tue deinen Mund auf, richte gerecht, und schaffe Recht dem Elenden und dem D?rftigen. |
GerElb1905 |
Tue deinen Mund auf, richte gerecht, und schaffe Recht dem Elenden und dem D?rftigen. |
GerLut1545 |
Tu deinen Mund auf und richte recht und r?che den Elenden und Armen. |
GerSch |
Tue deinen Mund auf, richte recht und verteidige den Elenden und Armen! |
UMGreek |
¥Á¥í¥ï¥é¥ã¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥ñ¥é¥í¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥æ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ä¥å¥ç. |
ACV |
Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the poor and needy. |
AKJV |
Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
ASV |
Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy. |
BBE |
Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need. |
DRC |
Open thy mouth, decree that which is just, and do justice to the needy and poor. |
Darby |
Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the afflicted and needy. |
ESV |
Open your mouth, (Lev. 19:15; Deut. 1:16) judge righteously, (Jer. 22:16; [Isa. 1:17]) defend the rights of (ver. 20; Ps. 40:17; 86:1) the poor and needy. |
Geneva1599 |
Open thy mouth: iudge righteously, and iudge the afflicted, and the poore. |
GodsWord |
Speak out, judge fairly, and defend the rights of oppressed and needy people." |
HNV |
Open your mouth, judge righteously,and serve justice to the poor and needy.¡± |
JPS |
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
Jubilee2000 |
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and destitute. |
LITV |
Open your mouth, judge righteously, and defend the poor and needy. |
MKJV |
Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
RNKJV |
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
RWebster |
Open thy mouth , judge righteously , and plead the cause of the poor and needy . |
Rotherham |
Open thy mouth?judge righteously,?and administer justice for the poor and the needy. |
UKJV |
Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
WEB |
Open your mouth, judge righteously,and serve justice to the poor and needy.¡± |
Webster |
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
YLT |
Open thy mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!' |
Esperanto |
Malfermu vian busxon, por jugxi juste, Por defendi malricxulon kaj senhavulon. |
LXX(o) |
¥á¥í¥ï¥é¥ã¥å ¥ò¥ï¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø? ¥ä¥é¥á¥ê¥ñ¥é¥í¥å ¥ä¥å ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç |