Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 30Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ µÎ °¡Áö ÀÏÀ» ÁÖ²² ±¸ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³»°¡ Á×±â Àü¿¡ ³»°Ô °ÅÀýÇÏÁö ¸¶½Ã¿É¼Ò¼­
 KJV Two things have I required of thee; deny me them not before I die:
 NIV "Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:
 °øµ¿¹ø¿ª Àú¿¡°Ô´Â ´ç½Å²² °£Ã»ÇÒ ÀÏÀÌ µÎ °¡Áö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀ» Á¦ »ýÀü¿¡ ÀÌ·ç¾î ÁֽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ Àú¿¡°Ô´Â ´ç½Å²² °£Ã»ÇÒ ÀÏÀÌ µÎ °¡Áö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀ» Á¦ »ýÀü¿¡ ÀÌ·ç¾î ÁֽʽÿÀ.
 Afr1953 Twee dinge vra ek van U; onthou dit nie aan my voordat ek sterf nie:
 BulVeren ¬¥¬Ó¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò, ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ñ:
 Dan Tvende Ting har jeg bedet dig om, n©¡gt mig dem ej, f©ªr jeg d©ªr:
 GerElb1871 Zweierlei erbitte ich von dir; verweigere es mit nicht, ehe ich sterbe:
 GerElb1905 Zweierlei erbitte ich von dir; verweigere es mit nicht, ehe ich sterbe:
 GerLut1545 Zweierlei bitte ich von dir, die wollest du mir nicht weigern, ehe denn ich sterbe;
 GerSch Zweierlei erbitte ich mir von dir; das wollest du mir nicht versagen, ehe denn ich sterbe:
 UMGreek ¥Ä¥ô¥ï ¥æ¥ç¥ó¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ñ¥í¥ç¥è¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ð¥ñ¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø.
 ACV Two things I have asked of thee, deny me not before I die:
 AKJV Two things have I required of you; deny me them not before I die:
 ASV Two things have I asked of thee; Deny me them not before I die:
 BBE I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death:
 DRC Two things I have asked of thee, deny them not to me before I die.
 Darby Two things do I ask of thee; deny me them not before I die:
 ESV Two things I ask of you;deny them not to me (Gen. 45:28) before I die:
 Geneva1599 Two things haue I required of thee: denie me them not before I die.
 GodsWord "I've asked you for two things. Don't keep them from me before I die:
 HNV ¡°Two things I have asked of you;don¡¯t deny me before I die:
 JPS Two things have I asked of Thee; deny me them not before I die:
 Jubilee2000 Two [things] have I required of thee; do not deny me [them] before I die:
 LITV I have asked two things from You: Do not hold back from me before I die,
 MKJV I have asked two things from You; do not deny them before I die;
 RNKJV Two things have I required of thee; deny me them not before I die:
 RWebster Two things have I required of thee; deny them not to me before I die : {deny...: Heb. withhold not from me}
 Rotherham Two things, have I asked of thee, withhold them not from me, ere yet I die:
 UKJV Two things have I required of you; deny me them not before I die:
 WEB ¡°Two things I have asked of you;don¡¯t deny me before I die:
 Webster Two [things] have I required of thee; deny [them] not to me before I die:
 YLT Two things I have asked from Thee, Withhold not from me before I die.
 Esperanto Du aferojn mi petis de Vi; Ne rifuzu al mi, antaux ol mi mortos:
 LXX(o) ¥ä¥ô¥ï ¥á¥é¥ó¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥õ¥å¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥í ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø