Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 28Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÇÀÎÀÌ µæÀÇÇϸé Å« ¿µÈ­°¡ ÀÖ°í ¾ÇÀÎÀÌ ÀϾ¸é »ç¶÷ÀÌ ¼û´À´Ï¶ó
 KJV When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
 NIV When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, men go into hiding.
 °øµ¿¹ø¿ª ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼¼·ÂÀ» ÀâÀ¸¸é ³ª¶ó°¡ Å©°Ô ºû³ª°í ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ ±Ç·ÂÀ» ÀâÀ¸¸é »ç¶÷µéÀÌ ¼û´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼¼·ÂÀ» ÀâÀ¸¸é ³ª¶ó°¡ Å©°Ô ºû³ª°í ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ ±Ç·ÂÀ» ÀâÀ¸¸é »ç¶÷µéÀÌ ¼û´Â´Ù.
 Afr1953 As die regverdiges juig, is die heerlikheid groot; maar as die goddelose opkom, moet die mense gesoek word.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬Ú¬Ö.
 Dan N?r retf©¡rdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudl©ªse frem, skal man lede efter Folk.
 GerElb1871 Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht gro©¬; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen. (Eig. lassen sich die Menschen suchen)
 GerElb1905 Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht gro©¬; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen. (Eig. lassen sich die Menschen suchen)
 GerLut1545 Wenn die Gerechten ?berhand haben, so gehet es sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
 GerSch Wenn die Gerechten triumphieren, so ist die Herrlichkeit gro©¬; wenn aber die Gottlosen obenauf kommen, so verbirgt man sich.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥á¥í ¥ï¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥è¥ñ¥é¥á¥ì¥â¥å¥ô¥ø¥ò¥é, ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ó¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥ô¥÷¥ï¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é.
 ACV When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
 AKJV When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
 ASV When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men (1) hide themselves. (1) Heb must be searched for )
 BBE When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen.
 DRC In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
 Darby When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
 ESV When (ch. 11:10) the righteous triumph, there is great glory,but when (ver. 28; [ch. 29:2; Eccles. 10:5, 6]) the wicked rise, people hide themselves.
 Geneva1599 When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
 GodsWord When righteous people triumph, there is great glory, but when wicked people rise, people hide themselves.
 HNV When the righteous triumph, there is great glory;but when the wicked rise, men hide themselves.
 JPS When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
 Jubilee2000 When the righteous rejoice, [there is] great glory, but when the wicked rise, the sane man hides himself.
 LITV When the righteous rejoice, great is the glory, but when the wicked rise, a man will be sought for.
 MKJV When the righteous rejoice, there is great glory; but when the wicked rise, a man is hidden.
 RNKJV When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
 RWebster When righteous men rejoice , there is great glory : but when the wicked rise , a man is hidden . {hidden: or, sought for}
 Rotherham In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
 UKJV When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
 WEB When the righteous triumph, there is great glory;but when the wicked rise, men hide themselves.
 Webster When righteous [men] rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
 YLT In the exulting of the righteous the glory is abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
 Esperanto Kiam triumfas virtuloj, estas granda gloro; Sed kiam altigxas malvirtuloj, tiam homoj sin kasxas.
 LXX(o) (35:12) ¥ä¥é¥á ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á ¥å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é? ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥á¥ë¥é¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø