¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 20Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÅùÀ» ¸Ö¸® ÇÏ´Â °ÍÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ¿µ±¤À̰Ŵà ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ´ÙÅùÀ» ÀÏÀ¸Å°´À´Ï¶ó |
KJV |
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
NIV |
It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹«°ÔÀÖ´Â »ç¶÷Àº ºÐÀï¿¡ ³¢¾î µéÁö ¾ÊÁö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ½Î¿ò¿¡ ¶Ù¾î µç´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹«°Ô ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ºÐÀï¿¡ ³¢¿©µéÁö ¾ÊÁö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ½Î¿ò¿¡ ¶Ù¿©µç´Ù. |
Afr1953 |
Dit is 'n eer vir 'n man om van twis weg te bly, maar elke sot breek los. |
BulVeren |
¬©¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬é¬Ö¬ã¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬á¬Ú¬â¬ß¬ñ, ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ô¬Ý¬å¬á¬Ñ¬Ü ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ä¬å¬â¬ß¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ. |
Dan |
Mands ¨¡re er det at undg? Tr©¡tte, men alle T?ber vil Strid. |
GerElb1871 |
Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, st?rzt sich hinein. (Eig. fletscht die Z?hne) |
GerElb1905 |
Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, st?rzt sich hinein. (Eig. fletscht die Z?hne) |
GerLut1545 |
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gerne hadern, sind allzumal Narren. |
GerSch |
Abzulassen vom Zank ist f?r den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Z?hne zeigen. |
UMGreek |
¥Ó¥é¥ì¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥á¥ô¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥é¥ä¥ï? ¥ð¥á? ¥ä¥å ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ë¥å¥ê¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling. |
AKJV |
It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
ASV |
It is an honor for a man to (1) keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling. (1) Or cease ) |
BBE |
It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war. |
DRC |
It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches. |
Darby |
It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it. |
ESV |
It is an honor for a man to ([ch. 17:14]) keep aloof from strife,but every fool will be quarreling. |
Geneva1599 |
It is a mans honour to cease from strife: but euery foole will be medling. |
GodsWord |
Avoiding a quarrel is honorable. After all, any stubborn fool can start a fight. |
HNV |
It is an honor for a man to keep aloof from strife;but every fool will be quarreling. |
JPS |
It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling. |
Jubilee2000 |
[It is] an honour for a man to cease from strife, but every fool will be meddling. |
LITV |
For a man to cease from strife is an honor, but every fool exposes himself. |
MKJV |
It is an honor for a man to cease from strife, but every fool exposes himself. |
RNKJV |
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
RWebster |
It is an honour for a man to cease from strife : but every fool will be meddling . |
Rotherham |
Honour, hath the man who sitteth away from strife, but, any fool, may break through. |
UKJV |
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
WEB |
It is an honor for a man to keep aloof from strife;but every fool will be quarreling. |
Webster |
[It is] an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
YLT |
An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth. |
Esperanto |
Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema. |
LXX(o) |
¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ë¥ï¥é¥ä¥ï¥ñ¥é¥á? ¥ð¥á? ¥ä¥å ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ô¥ì¥ð¥ë¥å¥ê¥å¥ó¥á¥é |