¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 16Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀǷοî ÀÔ¼úÀº ¿ÕµéÀÌ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä Á¤Á÷ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×µéÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÔ´À´Ï¶ó |
KJV |
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. |
NIV |
Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÓ±ÝÀº ¿ÇÀº ¸» ÇÏ´Â »ç¶÷À» ÁÁ¾ÆÇÏ°í °ðÀº ¸» ÇÏ´Â »ç¶÷À» »ç¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÓ±ÝÀº ¿ÇÀº ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷À» ÁÁ¾ÆÇÏ°í °ðÀº ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷À» »ç¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Die konings het behae in regverdige lippe, en hulle het hom lief wat regte dinge spreek. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à. |
Dan |
Retf©¡rdige L©¡ber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt. |
GerElb1871 |
Der K?nige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er. |
GerElb1905 |
Der K?nige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er. |
GerLut1545 |
Recht raten gef?llt den K?nigen; und wer gleich zu r?t, wird geliebet. |
GerSch |
Gerechte Lippen gefallen den K?nigen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt. |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ô¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥å¥ê¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ï¥ñ¥è¥á. |
ACV |
Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right. |
AKJV |
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaks right. |
ASV |
Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right. |
BBE |
Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him. |
DRC |
Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved. |
Darby |
Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright. |
ESV |
([ch. 14:35; 22:11]) Righteous lips are the delight of a king,and he loves him who speaks what is right. |
Geneva1599 |
Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things. |
GodsWord |
Kings are happy with honest words, and whoever speaks what is right is loved. |
HNV |
Righteous lips are the delight of kings.They value one who speaks the truth. |
JPS |
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. |
Jubilee2000 |
Righteous lips [are] the delight of kings, and they love him that speaks that which is right. |
LITV |
Righteous lips are the kings' delight, and he speaking uprightly is loved. |
MKJV |
Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right. |
RNKJV |
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. |
RWebster |
Righteous lips are the delight of kings ; and they love him that speaketh right . |
Rotherham |
The delight of kings, are lips of righteousness,?and, the words of uprightness, he loveth. |
UKJV |
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaks right. |
WEB |
Righteous lips are the delight of kings.They value one who speaks the truth. |
Webster |
Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right. |
YLT |
The delight of kings are righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth, |
Esperanto |
Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron. |
LXX(o) |
¥ä¥å¥ê¥ó¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥ï¥ñ¥è¥ï¥ô? ¥á¥ã¥á¥ð¥á |