¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 10Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀÇ ¼Ò¸ÁÀº Áñ°Å¿òÀ» ÀÌ·ç¾îµµ ¾ÇÀÎÀÇ ¼Ò¸ÁÀº ²÷¾îÁö´À´Ï¶ó |
KJV |
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. |
NIV |
The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±â´Ù¸®´ø °ÍÀº ³¯·Î ÀßµÇÁö¸¸ ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ ¹Ù¶ó´ø °ÍÀº »ç¶óÁö°í ¸¸´Ù. |
Afr1953 |
Die verwagting van die regverdiges is vreugde, maar die hoop van die goddelose vergaan. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, ¬Ñ ¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬ß¬Ö. |
Dan |
Retf©¡rdige har Gl©¡de i Vente, gudl©ªses H?b vil briste. |
GerElb1871 |
Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte. |
GerElb1905 |
Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte. |
GerLut1545 |
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein. |
GerSch |
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein. |
UMGreek |
¥Ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥ï¥ê¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç. |
ACV |
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish. |
AKJV |
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. |
ASV |
The hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish. |
BBE |
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow. |
DRC |
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish. |
Darby |
The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish. |
ESV |
([Luke 21:28]) The hope of the righteous brings joy, (See Job 8:13) but the expectation of the wicked will perish. |
Geneva1599 |
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish. |
GodsWord |
The hope of righteous people [leads to] joy, but the eager waiting of wicked people comes to nothing. |
HNV |
The prospect of the righteous is joy,but the hope of the wicked will perish. |
JPS |
The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish. |
Jubilee2000 |
The hope of the righteous [is] joy, but the hope of the wicked shall perish. |
LITV |
The expectation of the righteous is joyful, but the hope of the wicked shall perish. |
MKJV |
The hope of the righteous is gladness; but the hope of the wicked shall perish. |
RNKJV |
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. |
RWebster |
The hope of the righteous shall be gladness : but the expectation of the wicked shall perish . |
Rotherham |
The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish. |
UKJV |
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. |
WEB |
The prospect of the righteous is joy,but the hope of the wicked will perish. |
Webster |
The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish. |
YLT |
The hope of the righteous is joyful, And the expectation of the wicked perisheth. |
Esperanto |
La atendo de piuloj farigxos gxojo; Sed la espero de malpiuloj pereos. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥ö¥ñ¥ï¥í¥é¥æ¥å¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ï¥ë¥ë¥ô¥ó¥á¥é |