Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 8Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú ³ª¸¦ ¾ò´Â ÀÚ´Â »ý¸íÀ» ¾ò°í ¿©È£¿Í²² ÀºÃÑÀ» ¾òÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó
 KJV For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
 NIV For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¸¦ ¾òÀ¸¸é »ý¸íÀ» ¾ò°í ¾ßÈÑÀÇ ÀºÃÑÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¸¦ ¾òÀ¸¸é »ý¸íÀ» ¾ò°í ¿©È£¿ÍÀÇ ÀºÃÑÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 Afr1953 Want hy wat my vind, het die lewe gevind en verkry 'n welbehae van die HERE.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú, ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡,
 Dan Thi den, der ftnder mig; finder Liv og opn?r Yndest hos HERREN;
 GerElb1871 Denn wer mich findet, hat das Leben gefunden und Wohlgefallen erlangt von Jehova.
 GerElb1905 Denn wer mich findet, hat das Leben gefunden und Wohlgefallen erlangt von Jehova.
 GerLut1545 Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN bekommen.
 GerSch denn wer mich findet, der findet das Leben und erlangt Gnade von dem HERRN;
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥å¥ì¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥æ¥ø¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV For he who finds me finds life, and shall obtain favor of LORD.
 AKJV For whoever finds me finds life, and shall obtain favor of the LORD.
 ASV For whoso findeth me findeth life, And shall (1) obtain favor of Jehovah. (1) Heb draw forth )
 BBE For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
 DRC He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:
 Darby For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
 ESV For (ch. 3:18; See ch. 4:22) whoever finds me (John 1:4; 17:3) finds lifeand (ch. 12:2; 18:22) obtains favor from the Lord,
 Geneva1599 But he that sinneth against me, hurteth his owne soule: and all that hate me, loue death.
 GodsWord Whoever finds me finds life and obtains favor from the LORD.
 HNV For whoever finds me, finds life,and will obtain favor from the LORD.
 JPS For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of the LORD.
 Jubilee2000 For whosoever finds me shall find life and shall obtain the will of the LORD.
 LITV For whoever finds me finds life, and he shall obtain favor from Jehovah.
 MKJV For whoever finds Me finds life, and shall obtain favor from the LORD.
 RNKJV For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of ????.
 RWebster For whoever findeth me findeth life , and shall obtain favour from the LORD . {obtain: Heb. bring forth}
 Rotherham For, he that findeth me, findeth life, and hath obtained favour from Yahweh;
 UKJV For whoso finds me finds life, and shall obtain favour of the LORD.
 WEB For whoever finds me, finds life,and will obtain favor from Yahweh.
 Webster For whoever findeth me findeth life, and shall obtain favor from the LORD.
 YLT For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.
 Esperanto CXar kiu min trovis, tiu trovis vivon, Kaj akiros favoron de la Eternulo.
 LXX(o) ¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥å¥î¥ï¥ä¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥ï¥ä¥ï¥é ¥æ¥ø¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø