Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 4Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀ» ³× ´«¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç ³× ¸¶À½ ¼Ó¿¡ Áö۶ó
 KJV Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
 NIV Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
 °øµ¿¹ø¿ª ³× ´«¾Õ¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ¸¶À½ ¼Ó ±íÀÌ °£Á÷ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³× ´« ¾Õ¿¡´Â ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ¸¶À½ ¼Ó ±íÀÌ °£Á÷ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 laat hulle nie wyk uit jou o? nie, bewaar hulle binne-in jou hart.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú,
 Dan det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
 GerElb1871 La©¬ sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
 GerElb1905 La©¬ sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
 GerLut1545 La©¬ sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!
 GerSch La©¬ sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
 UMGreek ¥Á? ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô
 ACV Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
 AKJV Let them not depart from your eyes; keep them in the middle of your heart.
 ASV Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart.
 BBE Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
 DRC Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
 Darby Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
 ESV (ch. 3:21) Let them not escape from your sight; ([ch. 2:1]) keep them within your heart.
 Geneva1599 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
 GodsWord Do not lose sight of these things. Keep them deep within your heart
 HNV Let them not depart from your eyes.Keep them in the midst of your heart.
 JPS Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
 Jubilee2000 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
 LITV let them not depart from your eyes; keep them in the center of your heart;
 MKJV Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
 RNKJV Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
 RWebster Let them not depart from thy eyes ; keep them in the midst of thy heart .
 Rotherham Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
 UKJV Let them not depart from yours eyes; keep them in the midst of yours heart.
 WEB Let them not depart from your eyes.Keep them in the midst of your heart.
 Webster Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.
 YLT Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
 Esperanto Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
 LXX(o) ¥ï¥ð¥ø? ¥ì¥ç ¥å¥ê¥ë¥é¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥ò¥å ¥á¥é ¥ð¥ç¥ã¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥í ¥ò¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø