Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 4Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¹öÁö°¡ ³»°Ô °¡¸£ÃÄ À̸£±â¸¦ ³» ¸»À» ³× ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó ³» ¸í·ÉÀ» Áö۶ó ±×¸®ÇÏ¸é »ì¸®¶ó
 KJV He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
 NIV he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¹ö´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ Áֽôø ¸»¾¸ÀÌ´Ù. "³» ¸»À» ¸í½ÉÇÏ°í ³» ÈÆ°è¸¦ ÁöÄѶó. ±×·¡¾ß ³×°¡ º¹µÇ°Ô »ì¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¹ö´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô °¡¸£ÃÄÁֽôø ¸»¾¸ÀÌ´Ù. "³» ¸»À» ¸í½ÉÇÏ°í ³» ÈÆ°è¸¦ ÁöÄѶó. ±×·¡¾ß ³×°¡ º¹µÇ°Ô »ì¸®¶ó.
 Afr1953 het hy my geleer en vir my ges?: Laat jou hart my woorde vashou; onderhou my gebooie, dan sal jy lewe.
 BulVeren ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú! ¬±¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Û!
 Dan l©¡rte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, s? skal du leve;
 GerElb1871 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
 GerElb1905 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
 GerLut1545 und er lehrete mich und sprach: La©¬ dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
 GerSch da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å¥í, ¥Á? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥æ¥ç¥ò¥å¥é.
 ACV And he taught me, and said to me, Let thy heart retain my words. Keep my commandments, and live.
 AKJV He taught me also, and said to me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
 ASV And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;
 BBE And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
 DRC And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
 Darby And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
 ESV he (1 Chr. 28:9; [Eph. 6:4]) taught me and said to me, ([ch. 3:1]) Let your heart hold fast my words; (ch. 7:2; Lev. 18:5; Isa. 55:3) keep my commandments, and live.
 Geneva1599 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
 GodsWord they used to teach me and say to me, "Cling to my words wholeheartedly. Obey my commands so that you may live.
 HNV He taught me, and said to me:¡°Let your heart retain my words.Keep my commandments, and live.
 JPS And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
 Jubilee2000 He taught me and said unto me, Sustain thine heart with my words; keep my commandments, and live.
 LITV And he taught me and said to me, Let your heart cling to my words; keep my commands and live.
 MKJV He also taught me, and said to me, Let your heart hold fast my words, keep my commandments and live.
 RNKJV He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
 RWebster He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words : keep my commandments , and live .
 Rotherham So he taught me, and said to me?Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
 UKJV He taught me also, and said unto me, Let yours heart retain my words: keep my commandments, and live.
 WEB He taught me, and said to me:¡°Let your heart retain my words.Keep my commandments, and live.
 Webster He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words: keep my commandments, and live.
 YLT And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
 Esperanto Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥ñ¥å¥é¥ä¥å¥ó¥ø ¥ï ¥ç¥ì¥å¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥é? ¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø