¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 148Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼¼»óÀÇ ¿Õµé°ú ¸ðµç ¹é¼ºµé°ú °í°üµé°ú ¶¥ÀÇ ¸ðµç ÀçÆÇ°üµéÀ̸ç |
KJV |
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
NIV |
kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼¼»ó Àӱݵé°ú ¸ðµç ÃßÀåµéµµ °í°üµé°ú ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ÀçÆÇ°üµéµµ |
ºÏÇѼº°æ |
¼¼»ó Àӱݵé°ú ¸ðµç ÃßÀåµéµµ °í°üµé°ú ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ÀçÆÇ°üµéµµ |
Afr1953 |
konings van die aarde en alle volke, vorste en alle regters van die aarde; |
BulVeren |
¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú, |
Dan |
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere, |
GerElb1871 |
Ihr K?nige der Erde und alle V?lkerschaften, ihr F?rsten und alle Richter der Erde; |
GerElb1905 |
Ihr K?nige der Erde und alle V?lkerschaften, ihr F?rsten und alle Richter der Erde; |
GerLut1545 |
ihr K?nige auf Erden und alle Leute, F?rsten und alle Richter auf Erden; |
GerSch |
die K?nige der Erde und alle Nationen, die F?rsten und alle Richter auf Erden; |
UMGreek |
¥Â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ë¥á¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |
ACV |
kings of the earth and all peoples, rulers and all judges of the earth, |
AKJV |
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
ASV |
Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth; |
BBE |
Kings of the earth, and all peoples; rulers and all judges of the earth: |
DRC |
Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth: |
Darby |
Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth; |
ESV |
Kings of the earth and ([Rev. 7:9]) all peoples,princes and all rulers of the earth! |
Geneva1599 |
Kings of the earth and all people, princes and all iudges of the worlde: |
GodsWord |
kings of the earth and all its people, officials and all judges on the earth, |
HNV |
kings of the earth and all peoples;princes and all judges of the earth; |
JPS |
Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth; |
Jubilee2000 |
kings of the earth and all the peoples, princes and all judges of the earth, |
LITV |
kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth, |
MKJV |
kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth, |
RNKJV |
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
RWebster |
Kings of the earth , and all people ; princes , and all judges of the earth : |
Rotherham |
Kings of earth, and all peoples, Rulers, and all judges of earth; |
UKJV |
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
WEB |
kings of the earth and all peoples;princes and all judges of the earth; |
Webster |
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
YLT |
Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth, |
Esperanto |
Regxoj de la tero kaj cxiuj popoloj, Princoj kaj cxiuj jugxantoj sur la tero; |
LXX(o) |
¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ë¥á¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é ¥ã¥ç? |