¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 136Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖµé Áß¿¡ ¶Ù¾î³ ÁÖ²² °¨»çÇ϶ó ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δ٠|
KJV |
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever. |
NIV |
Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµç ÁÖÀεéÀÇ ÁÖ´Ô²² °¨»ç³ë·¡ ºÒ·¯¶ó. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµç ÁÖÀεéÀÇ ÁÖ´Ô²² °¨»ç ³ë·¡ ºÒ·¯¶ó. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
Afr1953 |
Loof die Here der here, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid -- |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ! |
Dan |
Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig! |
GerElb1871 |
Preiset den Herrn der Herren! denn seine G?te w?hrt ewiglich; |
GerElb1905 |
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine G?te w?hrt ewiglich; |
GerLut1545 |
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine G?te w?hret ewiglich. |
GerSch |
Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade w?hrt ewiglich! |
UMGreek |
¥Ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
O give thanks to LORD of lords, for his loving kindness is forever, |
AKJV |
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever. |
ASV |
Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever: |
BBE |
O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever. |
DRC |
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever. |
Darby |
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness endureth for ever. |
ESV |
Give thanks to ([See ver. 2 above]) the Lord of lords,for his steadfast love endures forever; |
Geneva1599 |
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer: |
GodsWord |
Give thanks to the Lord of lords because his mercy endures forever. |
HNV |
Give thanks to the Lord of lords;for his loving kindness endures forever: |
JPS |
O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever. |
Jubilee2000 |
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever. |
LITV |
O give thanks to the Lord of lords; for His mercy endures forever; |
MKJV |
Oh give thanks to the Lord of lords; for His mercy endures forever. |
RNKJV |
O give thanks to the Sovereign of sovereign: for his mercy endureth for ever. |
RWebster |
O give thanks to the Lord of lords : for his mercy endureth for ever . |
Rotherham |
Give ye thanks to the Lord of lords, For, age-abiding, is his lovingkindness. |
UKJV |
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever. |
WEB |
Give thanks to the Lord of lords;for his loving kindness endures forever: |
Webster |
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever. |
YLT |
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age is His kindness. |
Esperanto |
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, CXar eterna estas Lia boneco. |
LXX(o) |
(135:3) ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |