Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 135Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·¹À§ Á·¼Ó¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¶ó ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ³ÊÈñµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó
 KJV Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
 NIV O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ·¹À§ ¹®Áß¾Æ, ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷µé¾Æ, ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ·¹À§ ¹®Áß¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷µé¾Æ, ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Huis van Levi, loof die HERE! Julle wat die HERE vrees, loof die HERE!
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Õ¬à¬Þ¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó! ¬£¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡!
 Dan lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
 GerElb1871 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova f?rchtet, preiset Jehova!
 GerElb1905 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova f?rchtet, preiset Jehova!
 GerLut1545 ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN f?rchtet, lobet den HERRN!
 GerSch Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN f?rchtet, lobet den HERRN!
 UMGreek ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥é ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV O house of Levi, bless ye LORD. Ye who fear LORD, bless ye LORD.
 AKJV Bless the LORD, O house of Levi: you that fear the LORD, bless the LORD.
 ASV O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah.
 BBE Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
 DRC Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
 Darby House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
 ESV O house of Levi, bless the Lord!You who fear the Lord, bless the Lord!
 Geneva1599 Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
 GodsWord Descendants of Levi, praise the LORD. You people who fear the LORD, praise the LORD.
 HNV House of Levi, praise the LORD!You who fear the LORD, praise the LORD!
 JPS O house of Levi, bless ye the LORD; ye that fear the LORD, bless ye the LORD.
 Jubilee2000 Bless the LORD, O house of Levi; ye that fear the LORD, bless the LORD.
 LITV Bless Jehovah, O house of Levi; you who fear Jehovah, bless Jehovah.
 MKJV bless the LORD, O house of Levi; you who fear the LORD, bless the LORD.
 RNKJV Bless ????, O house of Levi: ye that fear ????, bless ????.
 RWebster Bless the LORD , O house of Levi : ye that fear the LORD , bless the LORD .
 Rotherham O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
 UKJV Bless the LORD, O house of Levi: all of you that fear the LORD, bless the LORD.
 WEB House of Levi, praise Yahweh!You who fear Yahweh, praise Yahweh!
 Webster Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
 YLT O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
 Esperanto Ho domo de Levi, benu la Eternulon; Ho timantoj de la Eternulo, benu la Eternulon.
 LXX(o) (134:20) ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ë¥å¥ô¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥é ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø