¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 133Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çæ¸óÀÇ À̽½ÀÌ ½Ã¿ÂÀÇ »êµé¿¡ ³»¸² °°µµ´Ù °Å±â¼ ¿©È£¿Í²²¼ º¹À» ¸í·ÉÇϼ̳ª´Ï °ð ¿µ»ýÀ̷δ٠|
KJV |
As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore. |
NIV |
It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. For there the LORD bestows his blessing, even life forevermore. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ç츣¸ó»ê¿¡¼ ½Ã¿Â»ê Áٱ⸦ Ÿ°í ±ÁÀ̱ÁÀÌ ³»¸®´Â À̽½ °°±¸³ª. ±× °÷Àº ¾ßÈѲ²¼ º¹À» ³»¸° °÷, ±× º¹Àº ¿µ»ýÀ̷δÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
Ç츣¸ó»ê¿¡¼ ½Ã¿Â»ê Áٱ⸦ Ÿ°í ±ÁÀ̱ÁÀÌ ³»¸®´Â À̽½°°±¸³ª. ±×°÷Àº ¿©È£¿Í²²¼ º¹À» ³»¸®´Â °÷ ±× º¹Àº ¿µ»ýÀ̷δÙ. |
Afr1953 |
Dit is soos die dou van Hermon wat neerdaal op die berge van Sion; want daar gebied die HERE die se?n, die lewe tot in ewigheid! |
BulVeren |
¬´¬à ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö¬â¬Þ¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬à¬ã¬Ñ, ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ë¬Ñ ¬á¬à ¬ã¬Ú¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ? ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß. |
Dan |
som Hermons Dug, der falder p? Zions Bjerge. Thi der skikker HERREN Velsignelse ned, Liv til evig Tid. |
GerElb1871 |
Wie der Tau des Hermon, der herabf?llt auf die Berge Zions; denn dort hat Jehova den Segen verordnet, Leben bis in Ewigkeit. |
GerElb1905 |
wie der Tau des Hermon, der herabf?llt auf die Berge Zions; denn dort hat Jehova den Segen verordnet, Leben bis in Ewigkeit. |
GerLut1545 |
wie der Tau, der von Hermon herabf?llt auf die Berge Zion. Denn daselbst verhei©¬t der HERR Segen und Leben immer und ewiglich. |
GerSch |
wie der Tau des Hermon, der herabf?llt auf die Berge Zions; denn daselbst hat der HERR den Segen verhei©¬en, Leben bis in Ewigkeit. |
UMGreek |
¥ø? ¥ç ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥å¥ñ¥ì¥ø¥í, ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í, ¥æ¥ø¥ç¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?. |
ACV |
like the dew of Hermon, that comes down upon the mountains of Zion. For there LORD commanded the blessing, even life for evermore. |
AKJV |
As the dew of Hermon, and as the dew that descended on the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for ever more. |
ASV |
Like the dew of Hermon, That cometh down upon the mountains of Zion: For there Jehovah commanded the blessing, Even life for evermore. |
BBE |
Like the dew of Hermon, which comes down on the mountains of Zion: for there the Lord gave orders for the blessing, even life for ever. |
DRC |
as the dew of Hermon, which descendeth upon mount Sion. For there the Lord hath commandeth blessing, and life for evermore. |
Darby |
As the dew of Hermon that descendeth on the mountains of Zion; for there hath Jehovah commanded the blessing, life for evermore. |
ESV |
It is like (Prov. 19:12; Mic. 5:7) the dew of (Deut. 3:9; 4:48) Hermon,which falls on (See Ps. 48:1) the mountains of Zion! For there the Lord (Lev. 25:21; Deut. 28:8; See Ps. 42:8) has commanded the blessing,life forevermore. |
Geneva1599 |
And as the dew of Hermon, which falleth vpon the mountaines of Zion: for there the Lord appointed the blessing and life for euer. |
GodsWord |
It is like dew on [Mount] Hermon, dew which comes down on Zion's mountains. That is where the LORD promised the blessing of eternal life. |
HNV |
like the dew of Hermon,that comes down on the hills of Zion:for there the LORD gives the blessing,even life forevermore. |
JPS |
Like the dew of Hermon, that cometh down upon the mountains of Zion; for there the LORD commanded the blessing, even life for ever. |
Jubilee2000 |
as the dew of Hermon, that descends upon the mountains of Zion; for there the LORD commands blessing and eternal life.: |
LITV |
like the dew of Hermon coming down on the mountains of Zion; for there Jehovah commanded the blessing: life till everlasting. |
MKJV |
like the dew of Hermon that came down on the mountains of Zion; for there the LORD commanded the blessing, life forevermore. |
RNKJV |
As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there ???? commanded the blessing, even life for evermore. |
RWebster |
As the dew of Hermon , and as the dew that descended upon the mountains of Zion : for there the LORD commanded the blessing , even life for evermore . |
Rotherham |
Like the dew of Hermon, which descended upon the mountains of Zion,?for, there, did Yahweh command the blessing, Life, unto times age-abiding? |
UKJV |
As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore. |
WEB |
like the dew of Hermon,that comes down on the hills of Zion:for there Yahweh gives the blessing,even life forevermore. |
Webster |
As the dew of Hermon, [and as the dew] that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, [even] life for ever. |
YLT |
As dew of Hermon--That cometh down on hills of Zion, For there Jehovah commanded the blessing--Life unto the age! |
Esperanto |
Kiel la roso, Kiu de HXermon mallevigxas sur la montojn de Cion; CXar tie la Eternulo donas la benon, Vivon por eterne. |
LXX(o) |
(132:3) ¥ø? ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï? ¥á¥å¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ò¥é¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥ø¥ç¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? |