Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 127Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ÀڽĵéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¾÷ÀÌ¿ä ÅÂÀÇ ¿­¸Å´Â ±×ÀÇ »ó±ÞÀ̷δÙ
 KJV Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
 NIV Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ½ÄÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼±¹°ÀÌ¿ä, ÅÂÁßÀÇ ¼Ò»ýÀº ±×°¡ ÁֽŠ»ó±ÞÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ½ÄÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±¹°ÀÌ¿ä, ÅÂÁßÀÇ ¼Ò»ýÀº ±×°¡ ÁֽŠ»ó±ÞÀÌ´Ù.
 Afr1953 Kyk, seuns is 'n erfdeel van die HERE; die vrug van die moederskoot is 'n beloning.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Se, S©ªnner er HERRENs Gave, Livsens Frugt er en L©ªn.
 GerElb1871 Siehe, ein Erbteil Jehovas sind S?hne, eine Belohnung die Leibesfrucht;
 GerElb1905 Siehe, ein Erbteil Jehovas sind S?hne, eine Belohnung die Leibesfrucht;
 GerLut1545 Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.
 GerSch Siehe, Kinder sind ein Erbteil vom HERRN, Leibesfrucht ist ein Lohn:
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ì¥é¥ò¥è¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á?.
 ACV Lo, sons are a heritage of LORD, and the fruit of the womb is a reward.
 AKJV See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
 ASV Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.
 BBE See, sons are a heritage from the Lord; the fruit of the body is his reward.
 DRC behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb.
 Darby Lo, children are an inheritance from Jehovah, and the fruit of the womb a reward.
 ESV Behold, ([Gen. 33:5]) children are a heritage from the Lord, (Deut. 28:4; [Ps. 132:11]) the fruit of the womb a reward.
 Geneva1599 Beholde, children are the inheritance of the Lord, and the fruite of the wombe his rewarde.
 GodsWord Children are an inheritance from the LORD. They are a reward from him.
 HNV Behold, children are a heritage of the LORD.The fruit of the womb is his reward.
 JPS Lo, children are a heritage of the LORD; the fruit of the womb is a reward.
 Jubilee2000 Behold, sons [are] a heritage of the LORD, [and] the fruit of the womb [is] to be desired.
 LITV Behold! Children are an inheritance of Jehovah; the fruit of the womb is His reward.
 MKJV Lo, children are the inheritance of the LORD; the fruit of the womb is a reward.
 RNKJV Lo, children are an heritage of ????: and the fruit of the womb is his reward.
 RWebster Lo, children are an heritage of the LORD : and the fruit of the womb is his reward .
 Rotherham Lo! an inheritance from Yahweh, are children, A reward, the fruit of the womb:
 UKJV Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
 WEB Behold, children are a heritage of Yahweh.The fruit of the womb is his reward.
 Webster Lo, children [are] a heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.
 YLT Lo, an inheritance of Jehovah are sons, A reward is the fruit of the womb.
 Esperanto Jen, heredo de la Eternulo estas infanoj; Rekompenco estas la frukto de ventro.
 LXX(o) (126:3) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥é ¥ï ¥ì¥é¥ò¥è¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø