Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 148Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» Á¶¿ëÈ÷ À¼Á¶¸®·Á°í ³»°¡ »õº®³è¿¡ ´«À» ¶¹³ªÀÌ´Ù
 KJV Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
 NIV My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶á´«À¸·Î ¹ãÀ» ÁöÄÑ º¸¸ç ´ç½ÅÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹¬»óÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶á´«À¸·Î ¹ãÀ» ÁöÄѺ¸¸ç ´ç½ÅÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹¬»óÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 My o? is die nagwake voor om u woord te oordink.
 BulVeren ¬°¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬à¬ë¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à.
 Dan F©ªr Nattevagtstimerne v?ger mine ¨ªjne for at grunde p? dit Ord.
 GerElb1871 Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen ?ber dein Wort.
 GerElb1905 Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen ?ber dein Wort.
 GerLut1545 Ich wache fr?he auf, da©¬ ich rede von deinem Wort.
 GerSch Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, da©¬ ich ?ber deine Reden nachdenke.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á? ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV My eyes anticipated the night-watches that I might meditate on thy word.
 AKJV My eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
 ASV Mine eyes anticipated the night-watches, That I might meditate on thy word.
 BBE In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
 DRC My eyes to thee have prevented the morning: that I might meditate on thy words.
 Darby Mine eyes anticipate the night-watches, that I may meditate in thy *word.
 ESV My eyes are awake before (See Ps. 42:8) the watches of the night,that I may meditate on your promise.
 Geneva1599 Mine eyes preuent the night watches to meditate in thy word.
 GodsWord My eyes are wide-open throughout the nighttime hours to reflect on your word.
 HNV My eyes stay open through the night watches,that I might meditate on your word.
 JPS Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.
 Jubilee2000 My eyes anticipate the [night] watches that I might meditate in thy [spoken] word.
 LITV My eyes go before the night watches, to meditate on Your word.
 MKJV My eyes go before the night watches, so that I might think on Your word.
 RNKJV Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
 RWebster My eyes are awake through the night watches , that I might meditate in thy word .
 Rotherham Mine eyes forestalled the night-watches, To meditate in thy word.
 UKJV Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
 WEB My eyes stay open through the night watches,that I might meditate on your word.
 Webster My eyes anticipated the [night] watches, that I might meditate in thy word.
 YLT Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
 Esperanto Antaux la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekigxas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
 LXX(o) (118:148) ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ï¥ñ¥è¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á¥í ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø