¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 134Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÇ ¹ÚÇØ¿¡¼ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ ¹ýµµµéÀ» Áö۸®ÀÌ´Ù |
KJV |
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts. |
NIV |
Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷µéÀÇ ¾Ð¹Ú¿¡¼ ÀÌ ¸ö »©³» ÁÖ¼Ò¼. ´ç½ÅÀÇ ¹ý·É´ë·Î »ì¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷µéÀÇ ¾Ð¹Ú¿¡¼ ÀÌ ¸öÀ» »©³»ÁÖ¼Ò¼. ´ç½ÅÀÇ ¹ý·É´ë·Î »ì¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Verlos my van die mens se verdrukking, sodat ek u bevele kan onderhou. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬à ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Udl©ªs mig fra Menneskers Vold, at jeg m? holde dine Befalinger! |
GerElb1871 |
Erl?se mich von der Bedr?ckung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten. |
GerElb1905 |
Erl?se mich von der Bedr?ckung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten. |
GerLut1545 |
Erl?se mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle. |
GerSch |
Erl?se mich von der Bedr?ckung durch Menschen, so will ich deine Befehle befolgen! |
UMGreek |
¥Ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Redeem me from the oppression of man, so I will observe thy precepts. |
AKJV |
Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts. |
ASV |
Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts. |
BBE |
Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders. |
DRC |
Redeem me from the calumnies of men: that I may keep thy commandments. |
Darby |
Deliver me from the oppression of man; and I will keep thy precepts. |
ESV |
([Luke 1:74]) Redeem me from man's oppression,that I may keep your precepts. |
Geneva1599 |
Deliuer mee from the oppression of men, and I will keepe thy precepts. |
GodsWord |
Save me from human oppression so that I may obey your guiding principles. |
HNV |
Redeem me from the oppression of man,so I will observe your precepts. |
JPS |
Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts. |
Jubilee2000 |
Ransom me from the violence of men, and I will keep thy precepts. |
LITV |
Redeem me from the oppression of man; and I will keep Your precepts. |
MKJV |
Deliver me from the oppression of man; and I will keep Your commandments. |
RNKJV |
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts. |
RWebster |
Deliver me from the oppression of man : so will I keep thy precepts . |
Rotherham |
Set me free from the oppression of man, so will I keep thy precepts. |
UKJV |
Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts. |
WEB |
Redeem me from the oppression of man,so I will observe your precepts. |
Webster |
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts. |
YLT |
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts, |
Esperanto |
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn. |
LXX(o) |
(118:134) ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ô¥ê¥ï¥õ¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ø ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô |