¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 93Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÁÖÀÇ ¹ýµµµéÀ» ¿µ¿øÈ÷ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À´Ï ÁÖ²²¼ ÀÌ°Íµé ¶§¹®¿¡ ³ª¸¦ »ì°Ô ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. |
NIV |
I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°è¸íµéÀ» ÁÖ½Ã¾î »ì·Á ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï Á׾ ±×°ÍÀ» ¾Æ´Ï ÀØÀ¸¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°è¸íµéÀ» Áֽÿ© »ì·ÁÁÖ¼ÌÀ¸´Ï Á׾ ±×°ÍÀ» ¾ÈÀØÀ¸¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Ek sal u bevele tot in ewigheid nie vergeet nie, want deur hulle het U my lewend gemaak. |
BulVeren |
¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬ì¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú¬Ý. |
Dan |
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live. |
GerElb1871 |
Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt. |
GerElb1905 |
Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt. |
GerLut1545 |
Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickest mich damit. |
GerSch |
Ich will deine Befehle auf ewig nicht vergessen; denn durch sie hast du mich belebt. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é? ¥ì¥å ¥å¥æ¥ø¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á?. |
ACV |
I will never forget thy precepts, for with them thou have enlivened me. |
AKJV |
I will never forget your precepts: for with them you have quickened me. |
ASV |
I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me. |
BBE |
I will ever keep your orders in mind; for in them I have life. |
DRC |
Thy justifications I will never forget: for by them thou hast given me life. |
Darby |
I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me. |
ESV |
I will never forget your precepts,for by them you have (ver. 25; See Ps. 71:20) given me life. |
Geneva1599 |
I wil neuer forget thy precepts: for by them thou hast quickened me. |
GodsWord |
I will never forget your guiding principles, because you gave me a new life through them. |
HNV |
I will never forget your precepts,for with them, you have revived me. |
JPS |
I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me. |
Jubilee2000 |
I will never forget thy precepts; for with them thou hast caused me to live. |
LITV |
I will never forget Your precepts; for with them You gave me life. |
MKJV |
I will never forget Your commandments; for with them You have given me life. |
RNKJV |
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. |
RWebster |
I will never forget thy precepts : for with them thou hast revived me. |
Rotherham |
Unto times age-abiding, will I not forget thy precepts, For, by them, hast thou given me life. |
UKJV |
I will never forget your precepts: for with them you have quickened me. |
WEB |
I will never forget your precepts,for with them, you have revived me. |
Webster |
I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me. |
YLT |
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me. |
Esperanto |
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, CXar per ili Vi min vivigas. |
LXX(o) |
(118:93) ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥ø¥ì¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥æ¥ç¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å |