¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 54Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ª±×³× µÈ Áý¿¡¼ ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀÌ ³ªÀÇ ³ë·¡°¡ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
NIV |
Your decrees are the theme of my song wherever I lodge. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª±×³×»ìÀÌÇÏ´Â ÀÌ ³» Áý¿¡¼ ´ç½Å ¶æÀ» ³ë·¡·Î µû¸£¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª±×³× »ìÀÌÇÏ´Â ÀÌ ³» Áý¿¡¼ ´ç½Å ¶æÀ» ³ë·¡·Î µû¸£¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
U insettinge was gesange vir my in die huis van my vreemdelingskap. |
BulVeren |
¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ã¬ß¬Ú ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. |
Dan |
Dine vedt©¡gter blev mig til Sange i min Udl©¡ndigheds Hus. |
GerElb1871 |
Deine Satzungen sind meine Ges?nge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft. |
GerElb1905 |
Deine Satzungen sind meine Ges?nge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft. |
GerLut1545 |
Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt. |
GerSch |
Deine Satzungen sind meine Lieder geworden im Hause meiner Wallfahrt. |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥î¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥é¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
AKJV |
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
ASV |
Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage. |
BBE |
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands. |
DRC |
Thy justifications were the subject of my song, in the place of my pilgrimage. |
Darby |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
ESV |
Your statutes have been my songsin the house of my (See Ps. 39:12) sojourning. |
Geneva1599 |
Thy statutes haue beene my songes in the house of my pilgrimage. |
GodsWord |
Your laws have become like psalms to me in this place where I am only a foreigner. |
HNV |
Your statutes have been my songs,in the house where I live. |
JPS |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
Jubilee2000 |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
LITV |
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimages. |
MKJV |
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
RNKJV |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
RWebster |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage . |
Rotherham |
Songs, have thy statutes become to me, in my house of sojourn. |
UKJV |
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
WEB |
Your statutes have been my songs,in the house where I live. |
Webster |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
YLT |
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings. |
Esperanto |
Viaj legxoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado. |
LXX(o) |
(118:54) ¥÷¥á¥ë¥ó¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô |