Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 54Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³ª±×³× µÈ Áý¿¡¼­ ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀÌ ³ªÀÇ ³ë·¡°¡ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù
 KJV Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 NIV Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª±×³×»ìÀÌÇÏ´Â ÀÌ ³» Áý¿¡¼­ ´ç½Å ¶æÀ» ³ë·¡·Î µû¸£¸®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª±×³× »ìÀÌÇÏ´Â ÀÌ ³» Áý¿¡¼­ ´ç½Å ¶æÀ» ³ë·¡·Î µû¸£¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 U insettinge was gesange vir my in die huis van my vreemdelingskap.
 BulVeren ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ã¬ß¬Ú ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú.
 Dan Dine vedt©¡gter blev mig til Sange i min Udl©¡ndigheds Hus.
 GerElb1871 Deine Satzungen sind meine Ges?nge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
 GerElb1905 Deine Satzungen sind meine Ges?nge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
 GerLut1545 Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
 GerSch Deine Satzungen sind meine Lieder geworden im Hause meiner Wallfahrt.
 UMGreek ¥Ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥î¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥é¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 AKJV Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 ASV Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
 BBE Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
 DRC Thy justifications were the subject of my song, in the place of my pilgrimage.
 Darby Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 ESV Your statutes have been my songsin the house of my (See Ps. 39:12) sojourning.
 Geneva1599 Thy statutes haue beene my songes in the house of my pilgrimage.
 GodsWord Your laws have become like psalms to me in this place where I am only a foreigner.
 HNV Your statutes have been my songs,in the house where I live.
 JPS Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 Jubilee2000 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 LITV Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimages.
 MKJV Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 RNKJV Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 RWebster Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage .
 Rotherham Songs, have thy statutes become to me, in my house of sojourn.
 UKJV Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 WEB Your statutes have been my songs,in the house where I live.
 Webster Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
 YLT Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
 Esperanto Viaj legxoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
 LXX(o) (118:54) ¥÷¥á¥ë¥ó¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø