Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 115Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÏ´ÃÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ÇÏ´ÃÀÌ¶óµµ ¶¥Àº »ç¶÷¿¡°Ô Á̵ּµ´Ù
 KJV The heaven, even the heavens, are the Lord's: but the earth hath he given to the children of men.
 NIV The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´ÃÀº ¾ßÈÑÀÇ ÇÏ´ÃÀÌ¿ä ¶¥Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´ÃÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ÇÏ´ÃÀÌ¿ä. ¶¥Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô Á̴ּÙ.
 Afr1953 Die hemele is hemele vir die HERE, maar die aarde het Hy aan die mensekinders gegee.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ, ¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens B©ªrn.
 GerElb1871 Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
 GerElb1905 Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
 GerLut1545 Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
 GerSch Der Himmel geh?rt dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ã¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í.
 ACV The heavens are the heavens of LORD, but the earth he has given to the sons of men.
 AKJV The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
 ASV The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.
 BBE The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
 DRC The heaven of heaven is the Lord's: but the earth he has given to the children of men.
 Darby The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.
 ESV The heavens are the Lord's heavens,but the earth he has given to the children of man.
 Geneva1599 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
 GodsWord The highest heaven belongs to the LORD, but he has given the earth to the descendants of Adam.
 HNV The heavens are the heavens of the LORD;but the earth has he given to the children of men.
 JPS The heavens are the heavens of the LORD; but the earth hath He given to the children of men.
 Jubilee2000 The heavens [are] the heavens of the LORD, but the earth he has given to the sons of Adam.
 LITV The heavens; the heavens are Jehovah's, but He has given the earth to the sons of men.
 MKJV The heavens, even the heavens, are the LORD's; but the earth He has given to the sons of men.
 RNKJV The heaven, even the heavens, are ????s: but the earth hath he given to the children of men.
 RWebster The heaven , even the heavens , are the LORD'S : but the earth hath he given to the children of men .
 Rotherham As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
 UKJV The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
 WEB The heavens are the heavens of Yahweh;but the earth has he given to the children of men.
 Webster The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
 YLT The heavens--the heavens are Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
 Esperanto La cxielo estas cxielo de la Eternulo, Sed la teron Li donis al la homidoj.
 LXX(o) (113:24) ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ã¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505825
±³È¸  1376909
¼±±³  1336332
¿¹¼ö  1262720
¼³±³  1048447
¾Æ½Ã¾Æ  954088
¼¼°è  934038
¼±±³È¸  899973
»ç¶û  889123
¹Ù¿ï  882190


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø