Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 112Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ Àç¹°À» Èð¾î ºó±ÃÇÑ Àڵ鿡°Ô ÁÖ¾úÀ¸´Ï ±×ÀÇ Àǰ¡ ¿µ±¸È÷ ÀÖ°í ±×ÀÇ »ÔÀÌ ¿µ±¤ Áß¿¡ µé¸®¸®·Î´Ù
 KJV He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
 NIV He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn will be lifted high in honor.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ³Ê±×·¯¿ö °¡³­ÇÑ Àڵ鿡°Ô ³ª´² ÁÖ´Ï, ±× ÀǷοî Çà½ÇÀº ¿µ¿øÈ÷ ±â¾ïµÇ°í, »ç¶÷µéÀÌ ±× ¿µ±¤½º·± ¸ð½ÀÀ» ¿ì·¯¸£¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ³Ê±×·¯¿ö °¡³­ÇÑ Àڵ鿡°Ô ³ª´²ÁÖ´Ï ±× ÀǷοî Çà½ÇÀº ¿µ¿øÈ÷ ±â¾ïµÇ°í »ç¶÷µéÀÌ ±× ¿µ±¤½º·¯¿î ¸ð½ÀÀ» ¿ì·¯¸£¸®¶ó.
 Afr1953 Pe. Hy strooi uit, hy gee aan die behoeftiges; Sade. sy geregtigheid bestaan tot in ewigheid; Kof. sy horing word verhoog in eer.
 BulVeren ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ, ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ä¬â¬Ñ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à; ¬â¬à¬Ô¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ú¬ä.
 Dan til fattige deler han rundh?ndet ud, hans Retf©¡rdighed varer evindelig; med ¨¡re l©ªfter hans Horn sig.
 GerElb1871 Er streut aus, gibt den Armen; seine Gerechtigkeit besteht ewiglich; sein Horn wird erh?ht werden in Ehre.
 GerElb1905 Er streut aus, gibt den Armen; seine Gerechtigkeit besteht ewiglich; sein Horn wird erh?ht werden in Ehre.
 GerLut1545 Er streuet aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich; sein Horn wird erh?het mit Ehren.
 GerSch Er hat ausgestreut, er hat den Armen gegeben; seine Gerechtigkeit besteht ewiglich, sein Horn wird emporragen in Ehren.
 UMGreek ¥Å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥í, ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á? ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥å¥í ¥ä¥ï¥î¥ç.
 ACV He has scattered, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn shall be exalted with honor.
 AKJV He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn shall be exalted with honor.
 ASV He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
 BBE He has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour.
 DRC He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.
 Darby He scattereth abroad, he giveth to the needy; his righteousness abideth for ever: his horn shall be exalted with honour.
 ESV He has (Cited 2 Cor. 9:9) distributed freely; he has given to the poor;his righteousness endures forever;his (See Ps. 75:10) horn is exalted in honor.
 Geneva1599 He hath distributed and giuen to ye poore: his righteousnesse remaineth for euer: his horne shalbe exalted with glory.
 GodsWord He gives freely to poor people. His righteousness continues forever. His head is raised in honor.
 HNV He has dispersed, he has given to the poor.His righteousness endures forever.His horn will be exalted with honor.
 JPS He hath scattered abroad, he hath given to the needy; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted in honour.
 Jubilee2000 [Pe] He has dispersed; he has given to the poor; [Tzaddi] his righteousness endures for ever; [Koph] his horn shall be exalted in glory.
 LITV He has scattered; he has given to the needy; his righteousness is standing forever; his horn shall be lifted up with honor.
 MKJV He has scattered abroad; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be lifted up with honor.
 RNKJV He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
 RWebster He hath dispersed , he hath given to the poor ; his righteousness endureth for ever ; his horn shall be exalted with honour .
 Rotherham He hath scattered abroad, he hath given to the needy, His righteousness, standeth for aye, His horn, shall be exalted in honour.
 UKJV He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn shall be exalted with honour.
 WEB He has dispersed, he has given to the poor.His righteousness endures forever.His horn will be exalted with honor.
 Webster He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honor.
 YLT He hath scattered--hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
 Esperanto Li sxutas kaj donas al la malricxuloj; Lia justeco restas eterne, Lia korno altigxos en honoro.
 LXX(o) (111:9) ¥å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥å¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥ï¥î¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø