¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 106Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ´ÉÈ÷ ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ç´ÉÀ» ´Ù ¸»Çϸç ÁÖ²²¼ ¹ÞÀ¸½Ç Âù¾çÀ» ´Ù ¼±Æ÷ÇÏ·ª |
KJV |
Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise? |
NIV |
Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ÀÌ·ç½Å ±× Å©½Å ±âÀûµé, ´µ ÀÖ¾î ´Ù ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª ! ±× ´©°¡ ´Ù Âù¾çÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª ! |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ·ç½Å ±× Å©½Å ±âÀûµé ´©°¡ ÀÖ¾î ´Ù ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª ±×´©°¡ ´Ù Âù¾çÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª. |
Afr1953 |
Wie kan die magtige dade van die HERE uitspreek, al sy roem verkondig? |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ? |
Dan |
Hvo kan opregne Herrens v©¡ldige gerninger, finde ord til at kundg©ªre al hans pris? |
GerElb1871 |
Wer wird aussprechen die Machttaten Gottes, h?ren lassen all sein Lob? (O. all seinen Ruhm) |
GerElb1905 |
Wer wird aussprechen die Machttaten Gottes, h?ren lassen all sein Lob? (O. all seinen Ruhm) |
GerLut1545 |
Wer kann die gro©¬en Taten des HERRN ausreden und alle seine l?blichen Werke preisen? |
GerSch |
Wer kann die Machttaten des HERRN beschreiben und allen seinen Ruhm verk?nden? |
UMGreek |
¥Ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥ç ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ó¥á? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
Who can utter the mighty acts of LORD, or show forth all his praise? |
AKJV |
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise? |
ASV |
Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise? |
BBE |
Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise? |
DRC |
Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises? |
Darby |
Who can utter the mighty acts of Jehovah? who can shew forth all his praise? |
ESV |
Who can utter the mighty deeds of the Lord,or declare all his praise? |
Geneva1599 |
Who can expresse the noble actes of the Lord, or shewe forth all his prayse? |
GodsWord |
Who can speak about all the mighty things the LORD has done? Who can announce all the things for which he is worthy of praise? |
HNV |
Who can utter the mighty acts of the LORD,or fully declare all his praise? |
JPS |
Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard? |
Jubilee2000 |
Who can utter the mighty acts of the LORD? [Who] can show forth all his praise? |
LITV |
Who can express the mighty deeds of Jehovah, or cause all His praise to be heard? |
MKJV |
Who can utter the mighty acts of the LORD, or cause all His praise to be heard? |
RNKJV |
Who can utter the mighty acts of ????? who can shew forth all his praise? |
RWebster |
Who can utter the mighty acts of the LORD ? who can show forth all his praise ? |
Rotherham |
Who can relate the mighty deeds of Yahweh? can cause to be heard, all his praise? |
UKJV |
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise? |
WEB |
Who can utter the mighty acts of Yahweh,or fully declare all his praise? |
Webster |
Who can utter the mighty acts of the LORD? [who] can show forth all his praise? |
YLT |
Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise? |
Esperanto |
Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Auxdigos Lian tutan gloron? |
LXX(o) |
(105:2) ¥ó¥é? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ó¥á? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |