Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 103Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³× ¸ðµç Á˾ÇÀ» »çÇÏ½Ã¸ç ³× ¸ðµç º´À» °íÄ¡½Ã¸ç
 KJV Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases,
 NIV who forgives all your sins and heals all your diseases,
 °øµ¿¹ø¿ª ³× ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ½Ã°í ³× ¸ðµç º´À» °íÃÄ ÁֽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³× ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ½Ã°í ³× ¸ðµç º´À» °íÃÄÁֽŴÙ.
 Afr1953 Wat al jou ongeregtigheid vergewe, wat al jou krankhede genees,
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬Ú,
 Dan Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og l©¡ger alle dine Sygdomme,
 GerElb1871 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
 GerElb1905 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
 GerLut1545 der dir alle deine S?nden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
 GerSch Der dir alle deine S?nden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
 UMGreek ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥ñ¥ñ¥ø¥ò¥ó¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô
 ACV who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
 AKJV Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
 ASV Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
 BBE He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
 DRC Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
 Darby Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
 ESV who (Ex. 34:7; Isa. 33:24; Matt. 9:2; Mark 2:5; [Luke 7:47]) forgives all your iniquity,who (Ps. 107:20; 147:3; Ex. 15:26; [Matt. 8:17]) heals all your diseases,
 Geneva1599 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
 GodsWord He is the one who forgives all your sins, the one who heals all your diseases,
 HNV who forgives all your sins;who heals all your diseases;
 JPS Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
 Jubilee2000 Who forgives all thine iniquities; who heals all thy diseases;
 LITV who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
 MKJV who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
 RNKJV Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
 RWebster Who forgiveth all thy iniquities ; who healeth all thy diseases ;
 Rotherham Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
 UKJV Who forgives all yours iniquities; who heals all your diseases;
 WEB who forgives all your sins;who heals all your diseases;
 Webster Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
 YLT Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
 Esperanto Li pardonas cxiujn viajn pekojn, Li sanigas cxiujn viajn malsanojn;
 LXX(o) (102:3) ¥ó¥ï¥í ¥å¥ô¥é¥ë¥á¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥í¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø