Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 98Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ »õ ³ë·¡·Î ¿©È£¿Í²² Âù¼ÛÇ϶ó ±×´Â ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ»ç ±×ÀÇ ¿À¸¥¼Õ°ú °Å·èÇÑ ÆÈ·Î Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ±¸¿øÀ» º£Çª¼ÌÀ½À̷δÙ
 KJV O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
 NIV Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
 °øµ¿¹ø¿ª »õ ³ë·¡·Î ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ³î¶ó¿î ±âÀûµéÀ» ÀÌ·ç¼Ì´Ù. ±×ÀÇ ¿À¸¥¼Õ°ú °Å·èÇϽŠÆÈ·Î ½Â¸®Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ (³ë·¡) »õ ³ë·¡·Î ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ³î¶ó¿î ±âÀûµéÀ» ÀÌ·ç¼Ì´Ù. ±×ÀÇ ¿À¸¥¼Õ°ú °Å·èÇϽŠÆÈ·Î ½Â¸®Çϼ̴Ù.
 Afr1953 'n Psalm. Sing tot eer van die HERE 'n nuwe lied, want Hy het wonders gedoen; sy regterhand en sy heilige arm het Hom gehelp.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 97) ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ. ¬±¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬é¬å¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ! ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬ê¬è¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬á¬Ö¬é¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan (En Salme.) Syng HERREN en sang, thi vidunderlige ting har han gjort; Sejren vandt ham hans h©ªjre, hans hellige Arm.
 GerElb1871 (Ein Psalm.) Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
 GerElb1905 Ein Psalm. Singet Jehova ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
 GerLut1545 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er sieget mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
 GerSch Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
 UMGreek ¥×¥á¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ò¥ì¥á ¥í¥å¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ø¥í ¥ï ¥á¥ã¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ç¥ñ¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í.
 ACV O sing to LORD a new song, for he has done marvelous things. His right hand, and his holy arm, has wrought salvation for him.
 AKJV O sing to the LORD a new song; for he has done marvelous things: his right hand, and his holy arm, has gotten him the victory.
 ASV A Psalm. Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
 BBE O make a new song to the Lord, because he has done works of wonder; with his right hand, and with his holy arm, he has overcome.
 DRC A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
 Darby A Psalm. Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
 ESV A Psalm.Oh sing to the Lord (See Ps. 33:3) a new song,for he has done ([Ps. 96:3]; Ps. 72:18) marvelous things!His ([Ex. 15:6; Luke 1:51]; See Job 40:14) right hand and his holy armhave worked salvation for him.
 Geneva1599 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
 GodsWord Sing a new song to the LORD because he has done miraculous things. His right hand and his holy arm have gained victory for him.
 HNV Sing to the LORD a new song,for he has done marvelous things!His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
 JPS A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for He hath done marvellous things; His right hand, and His holy arm, hath wrought salvation for Him.
 Jubilee2000 O sing unto the LORD a new song; for he has done marvellous things; his right hand has gotten him the victory, even the arm of his holiness.
 LITV A Psalm. O sing to Jehovah a new song, for He has done wondrous things; His right hand and His holy arm has saved Him.
 MKJV A Psalm. O sing to the LORD a new song; for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have saved for Him.
 RNKJV O sing unto ???? a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
 RWebster A Psalm . O sing to the LORD a new song ; for he hath done marvellous things : his right hand , and his holy arm , hath gotten him the victory .
 Rotherham A Melody. Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and hi holy arm, have brought him salvation.
 UKJV O sing unto the LORD a new song; for he has done marvellous things: his right hand, and his holy arm, has got him the victory.
 WEB Sing to Yahweh a new song,for he has done marvelous things!His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
 Webster A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
 YLT A Psalm. Sing ye to Jehovah a new song, For wonders He hath done, Given salvation to Him hath His right hand and His holy arm.
 Esperanto Psalmo. Kantu al la Eternulo novan kanton, CXar miraklojn Li faris; Helpis Lin Lia dekstra mano kaj Lia sankta brako.
 LXX(o) (97:1) ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ø¥í ¥ï ¥á¥ã¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø