|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 94Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¹ßÀÌ ¹Ì²ô·¯Áø´Ù°í ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ³ª¸¦ ºÙµå¼Ì»ç¿À¸ç |
KJV |
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. |
NIV |
When I said, "My foot is slipping," your love, O LORD, supported me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³»°¡ "´Ù¸®°¡ ÈÖû°Å¸³´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¸é ¾ßÈѲ²¼´Â ´ç½Å »ç¶ûÀ¸·Î ³ª¸¦ ºÙµé¾î ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³»°¡ "´Ù¸®°¡ ÈÖû°Å¸³´Ï´Ù." ÇÏ°í ¸»ÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼´Â ´ç½Å »ç¶ûÀ¸·Î ³ª¸¦ ºÙµé¾î ÁֽŴÙ. |
Afr1953 |
As ek dink: My voet wankel -- dan ondersteun u goedertierenheid my, o HERE! |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬¬¬â¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬ç¬Ý¬ì¬Ù¬Ó¬Ñ! ? ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Õ¬á¬â¬ñ. |
Dan |
N?r jeg t©¡nkte: "Nu vakler min Fod", st©ªtted din N?de mig, HERRE; |
GerElb1871 |
Wenn ich sagte: Mein Fu©¬ wankt, so unterst?tzte mich deine G?te, Jehova. |
GerElb1905 |
Wenn ich sagte: Mein Fu©¬ wankt, so unterst?tzte mich deine G?te, Jehova. |
GerLut1545 |
Ich sprach: Mein Fu©¬ hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich. |
GerSch |
Sooft ich aber auch sprach: ?Mein Fu©¬ ist wankend geworden?, hat deine Gnade, o HERR, mich gest?tzt. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í, ¥ø¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ð¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ì¥å ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é. |
ACV |
When I said, My foot slips, thy loving kindness, O LORD, held me up. |
AKJV |
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up. |
ASV |
When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up. |
BBE |
If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support. |
DRC |
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me. |
Darby |
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up. |
ESV |
When I thought, (Ps. 38:16; [Ps. 73:2]) My foot slips,your steadfast love, O Lord, ([Ps. 20:2]) held me up. |
Geneva1599 |
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me. |
GodsWord |
When I said, "My feet are slipping," your mercy, O LORD, continued to hold me up. |
HNV |
When I said, ¡°My foot is slipping!¡±Your loving kindness, LORD, held me up. |
JPS |
If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up. |
Jubilee2000 |
When I said, My foot slips, thy mercy, O LORD, held me up. |
LITV |
If I said, My foot slides, O Jehovah, Your mercy has held me up. |
MKJV |
When I said, My foot slips; Your mercy, O LORD, held me up. |
RNKJV |
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O ????, held me up. |
RWebster |
When I said , My foot slippeth ; thy mercy , O LORD , held me up . |
Rotherham |
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me. |
UKJV |
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up. |
WEB |
When I said, ¡°My foot is slipping!¡±Your loving kindness, Yahweh, held me up. |
Webster |
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. |
YLT |
If I have said, `My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me. |
Esperanto |
Kiam mi diris, ke mia piedo sxanceligxas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis. |
LXX(o) |
(93:18) ¥å¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ò¥å¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é ¥ì¥ï¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|