¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 93Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© Å« ¹°ÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿´°í Å« ¹°ÀÌ ±× ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿´À¸´Ï Å« ¹°ÀÌ ±× ¹°°áÀ» ³ôÀ̳ªÀÌ´Ù |
KJV |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. |
NIV |
The seas have lifted up, O LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹°°á¼Ò¸® ³ô½À´Ï´Ù ! ¾ßÈÑ¿©, °¹°¼Ò¸® ¼ú··´ð´Ï´Ù. ¼·Î ºÎµúÄ¡¸ç ±¤¶õÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹°°á¼Ò¸® ³ô½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í¿©. °¹°¼Ò¸® ¼ú··´ð´Ï´Ù. ¼·Î ºÎµúÄ¡¸ç ±¤¶õÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die riviere, o HERE, het verhef, die riviere het hulle gebruis verhef; die riviere verhef hulle geraas! |
BulVeren |
¬²¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Str©ªmme lod runge, HERRE, Str©ªmme lod runge deres Dr©ªn, Str©ªmme lod runge deres Brag. |
GerElb1871 |
Str?me erhoben, Jehova, Str?me erhoben ihre Stimme, Str?me erhoben ihre Brandung. |
GerElb1905 |
Str?me erhoben, Jehova, Str?me erhoben ihre Stimme, Str?me erhoben ihre Brandung. |
GerLut1545 |
HERR, die Wasserstr?me erheben sich, die Wasserstr?me erheben ihr Brausen, die Wasserstr?me heben empor die Wellen. |
GerSch |
Die Wasserstr?me brausen, o HERR, die Wasserstr?me brausen stark, die Wasserstr?me schwellen m?chtig an; |
UMGreek |
¥Ô¥÷¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice, the floods lift up their waves. |
AKJV |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. |
ASV |
The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their (1) waves. (1) Or roaring ) |
BBE |
The rivers send up, O Lord, the rivers send up their voices; they send them up with a loud cry. |
DRC |
The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves, |
Darby |
The floods lifted up, O Jehovah, the floods lifted up their voice; the floods lifted up their roaring waves. |
ESV |
([Ps. 98:7, 8; Hab. 3:10]) The floods have lifted up, O Lord,the floods have lifted up their voice;the floods lift up their roaring. |
Geneva1599 |
The floodes haue lifted vp, O Lord: the floodes haue lifted vp their voyce: the floods lift vp their waues. |
GodsWord |
The ocean rises, O LORD. The ocean rises with a roar. The ocean rises with its pounding waves. |
HNV |
The floods have lifted up, LORD,the floods have lifted up their voice.The floods lift up their waves. |
JPS |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring. |
Jubilee2000 |
The rivers have lifted up, O LORD; the rivers have lifted up their voice; the rivers lift up their waves. |
LITV |
The floods have lifted up; O Jehovah, the floods have lifted up their voice; the floods have lifted their roaring waves. |
MKJV |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voices; the floods lift up their waves. |
RNKJV |
The floods have lifted up, O ????, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. |
RWebster |
The floods have lifted up , O LORD , the floods have lifted up their voice ; the floods lift their waves . |
Rotherham |
The floods have lifted up, O Yahweh, The floods have lifted up?their voice, The floods have lifted up?their dashing waves. |
UKJV |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. |
WEB |
The floods have lifted up, Yahweh,the floods have lifted up their voice.The floods lift up their waves. |
Webster |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift their waves. |
YLT |
Floods have lifted up, O Jehovah, Floods have lifted up their voice, Floods lift up their breakers. |
Esperanto |
Levas la riveroj, ho Eternulo, levas la riveroj sian vocxon, Levas la riveroj sian bruon; |
LXX(o) |
(92:3) ¥å¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é ¥õ¥ø¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |