¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 92Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ Á¤Á÷ÇϽɰú ³ªÀÇ ¹ÙÀ§ µÇ½É°ú ±×¿¡°Ô´Â ºÒÀǰ¡ ¾øÀ½ÀÌ ¼±Æ÷µÇ¸®·Î´Ù |
KJV |
To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
NIV |
proclaiming, "The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ³ªÀÇ ¹Ý¼®À̽оßÈѲ²¼ ±ÁÀº µ¥ ¾øÀÌ °ð¹Ù¸£½ÉÀ» ³Î¸® ¾Ë·Á¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ³ªÀÇ ¹Ý¼®À̽Š¿©È£¿Í²²¼ ±ÁÀºµ¥ ¾øÀÌ °ð ¹Ù¸£½ÉÀ» ³Î¸® ¾Ë·Á¶ó. |
Afr1953 |
In die gryse ouderdom sal hulle nog vrugte dra, hulle sal vet en groen wees, [ (Psalms 92:16) om te verkondig dat die HERE reg is, my rots, en in Hom is geen onreg nie. ] |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ? ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ ? ¬Ú ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ. |
Dan |
for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes. |
GerElb1871 |
Um zu verk?nden, da©¬ Jehova gerecht (Eig. gerade) ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm. |
GerElb1905 |
um zu verk?nden, da©¬ Jehova gerecht (Eig. gerade) ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm. |
GerLut1545 |
Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch bl?hen, fruchtbar und frisch sein, |
GerSch |
zu verk?nden, da©¬ der HERR gerecht ist, mein Fels, und da©¬ nichts Verkehrtes an ihm ist. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø. |
ACV |
to show that LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
AKJV |
To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
ASV |
To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
BBE |
For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him. |
DRC |
that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. |
Darby |
To shew that Jehovah is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
ESV |
([Ps. 58:11]) to declare that the Lord is upright;he is my (See Ps. 18:2) rock, and there is (See Job 34:10) no unrighteousness in him. |
Geneva1599 |
To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him. |
GodsWord |
They make it known that the LORD is decent. He is my rock. He is never unfair. |
HNV |
to show that the LORD is upright.He is my rock,and there is no unrighteousness in him. |
JPS |
To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness. |
Jubilee2000 |
to show that the LORD is upright; [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.: |
LITV |
to declare that Jehovah is upright, my Rock! And in Him is no evil. |
MKJV |
to show that the LORD is upright; He is my rock, and no unrighteousness is in Him. |
RNKJV |
To shew that ???? is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
RWebster |
To show that the LORD is upright : he is my rock , and there is no unrighteousness in him. |
Rotherham |
To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him. |
UKJV |
To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
WEB |
to show that Yahweh is upright.He is my rock,and there is no unrighteousness in him. |
Webster |
To show that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him. |
YLT |
To declare that upright is Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him! |
Esperanto |
Por sciigi, ke la Eternulo estas justa, Mia fortikajxo, kaj ne ekzistas en Li maljusteco. |
LXX(o) |
(91:16) ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ô¥è¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |