Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 84Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²² ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
 KJV O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
 NIV O LORD Almighty, blessed is the man who trusts in you.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å²² ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¹µÇ¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å²² ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¹µÇ¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 Want die HERE God is 'n son en skild; die HERE sal genade en eer gee; Hy sal die goeie nie onthou aan die wat in opregtheid wandel nie. [ (Psalms 84:13) HERE van die le?rskare, welgeluksalig is die mens wat op U vertrou! ]
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò!
 Dan H©¡rskarers HERRE, salig er den, der stoler p? dig!
 GerElb1871 Jehova der Heerscharen! gl?ckselig der Mensch, der auf dich vertraut!
 GerElb1905 Jehova der Heerscharen! Gl?ckselig der Mensch, der auf dich vertraut!
 GerLut1545 Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild, der HERR gibt Gnade und Ehre; er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.
 GerSch O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der auf dich vertraut!
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í, ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å.
 ACV O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee.
 AKJV O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you.
 ASV O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.
 BBE O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you.
 DRC He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
 Darby Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
 ESV O Lord of hosts, (See Ps. 2:12) blessed is the one who trusts in you!
 Geneva1599 O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.
 GodsWord O LORD of Armies, blessed is the person who trusts you.
 HNV LORD of Hosts,blessed is the man who trusts in you.
 JPS O LORD of hosts, happy is the man that trusteth in Thee.
 Jubilee2000 O LORD of the hosts, happy [is] the man that trusts in thee.:
 LITV O Jehovah of hosts, blessed is the man who trusts in You!
 MKJV O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in You.
 RNKJV O ???? of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
 RWebster O LORD of hosts , blessed is the man that trusteth in thee.
 Rotherham O Yahweh of hosts! How happy the man who trusteth in thee!
 UKJV O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you.
 WEB Yahweh of Armies,blessed is the man who trusts in you.
 Webster O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee.
 YLT Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.
 Esperanto Ho Eternulo Cebaot, bone estas al la homo, kiu Vin fidas.
 LXX(o) (83:13) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø