Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 73Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Ç×»ó ÁÖ¿Í ÇÔ²² ÇÏ´Ï ÁÖ²²¼­ ³» ¿À¸¥¼ÕÀ» ºÙµå¼Ì³ªÀÌ´Ù
 KJV Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
 NIV Yet I am always with you; you hold me by my right hand.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡µµ ³ª´Â ´ç½Å °çÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê¾Æ ´ç½Å²²¼­ ³ªÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» Àâ¾Æ Áּ̻ç¿À´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡µµ ³ª´Â ´ç½Å °çÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê¾Æ ´ç½Å²²¼­ ³ªÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» Àâ¾ÆÁּ̻ç¿À´Ï
 Afr1953 Nogtans is ek altyddeur by U; U het my regterhand gevat.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ñ¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬ã ¬´¬Ö¬Ò, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min h©ªjre;
 GerElb1871 Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfa©¬t bei meiner rechten Hand;
 GerElb1905 Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfa©¬t bei meiner rechten Hand;
 GerLut1545 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du h?ltst mich bei meiner rechten Hand,
 GerSch Und doch bleibe ich stets bei dir; du h?ltst mich bei meiner rechten Hand.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô ¥ì¥å ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï?.
 ACV Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
 AKJV Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.
 ASV Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
 BBE But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
 DRC I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
 Darby Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
 ESV Nevertheless, I am continually with you;you (Ps. 63:8; [Ps. 41:12]) hold my right hand.
 Geneva1599 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
 GodsWord Yet, I am always with you. You hold on to my right hand.
 HNV Nevertheless, I am continually with you.You have held my right hand.
 JPS Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
 Jubilee2000 Nevertheless I [was] continually with thee; thou hast apprehended [me] by my right hand.
 LITV Yet I was continually with You; You have taken hold of my right hand.
 MKJV But I am always with You; You have held me by my right hand.
 RNKJV Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
 RWebster Nevertheless I am continually with thee: thou hast held me by my right hand .
 Rotherham Nevertheless, I, am continually before thee, Thou hast taken hold of my right hand;
 UKJV Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.
 WEB Nevertheless, I am continually with you.You have held my right hand.
 Webster Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast held [me] by my right hand.
 YLT And I am continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
 Esperanto Sed mi cxiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
 LXX(o) (72:23) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø