Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 69Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ Á¾µéÀÇ ÈļÕÀÌ ¶ÇÇÑ À̸¦ »ó¼ÓÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× Áß¿¡ »ì¸®·Î´Ù
 KJV The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
 NIV the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× Á¾µéÀÇ ÈļÕÀÌ ±× ¶¥À» À̾î¹Þ°í, ±×ÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ °Å±â¿¡ »ì¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× Á¾µéÀÇ ÈļÕÀÌ ±× ¶¥À» ÀÌ¾î ¹Þ°í ±×ÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ °Å±â¿¡ »ì¸®¶ó.
 Afr1953 Want God sal Sion verlos en die stede van Juda bou; en daar sal hulle woon en dit besit. [ (Psalms 69:37) En die nageslag van sy knegte sal dit be?rwe, en die liefhebbers van sy Naam sal daarin woon. ]
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan hans Tjeneres Afkom skal arve det, de, der elsker hans Navn, skal bo deri.
 GerElb1871 Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
 GerElb1905 Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
 GerLut1545 Denn Gott wird Zion helfen und die St?dte Judas bauen, da©¬ man daselbst wohne und sie besitze.
 GerSch und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç.
 ACV The seed also of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell therein.
 AKJV The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
 ASV The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.
 BBE The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.
 DRC And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.
 Darby And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.
 ESV (Ps. 102:28; Isa. 65:9; [Ps. 37:29]) the offspring of his servants shall inherit it,and those who love his name shall dwell in it.
 Geneva1599 The seede also of his seruants shall inherit it: and they that loue his name, shall dwel therein.
 GodsWord The descendants of his servants will inherit it. Those who love him will live there.
 HNV The children also of his servants shall inherit it.Those who love his name shall dwell therein.
 JPS The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein.
 Jubilee2000 The seed of his servants shall inherit it, and those that love his name shall dwell therein.:
 LITV And His servants' seed shall inherit; and they who love His name shall live in it.
 MKJV And the seed of His servants shall inherit it, and they who love His name shall dwell in it.
 RNKJV The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
 RWebster The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell in it.
 Rotherham Yea, the seed of his servants, shall inherit it, And, the lovers of his Name, shall settle down therein.
 UKJV The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
 WEB The children also of his servants shall inherit it.Those who love his name shall dwell therein.
 Webster The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
 YLT And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
 Esperanto Kaj la idaro de Liaj sklavoj gxin heredos, Kaj la amantoj de Lia nomo logxos en gxi.
 LXX(o) (68:37) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø