¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 59Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ¼Ò¸êÇÏ½ÃµÇ ¾ø¾îÁö±â±îÁö ¼Ò¸êÇÏ»ç Çϳª´ÔÀÌ ¾ß°ö Áß¿¡¼ ´Ù½º¸®½ÉÀ» ¶¥ ³¡±îÁö ¾Ë°Ô ÇϼҼ (¼¿¶ó) |
KJV |
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
NIV |
consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
Áø³ë¸¦ ¶³Ä¡½Ã¾î ¾ø¾Ö¼Ò¼. Çϳªµµ ³²±è¾øÀÌ ¾µ¾î ¹ö¸®¼Ò¼. ±×¸®ÇÏ¿©, ¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ» ´Ù½º¸®´Â À̰¡ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÉÀ» ¶¥ ³¡±îÁö ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾Ë¸®¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
Áø³ë¸¦ ¶³Ä¡½Ã¿© ¾ø¾Ö¼Ò¼. Çϳªµµ ³²±è¾øÀÌ ¾µ¾î¹ö¸®¼Ò¼. ±×¸®ÇÏ¿© ¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ» ´Ù½º¸®´Â À̰¡ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÉÀ» ¶¥ ³¡±îÁö ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾Ë¸®¼Ò¼. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Sonde van hulle mond is die woord van hulle lippe; laat hulle dan gevang word in hul trots, en vanwe? die vloek en die leuen wat hulle vertel. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó, ¬Õ¬à¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ô¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬é¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬Ó ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ! (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
udryd dem i Vrede, g©ªr Ende p? dem, s? man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! - Sela. |
GerElb1871 |
Mache ein Ende im Grimm, mache ein Ende, da©¬ sie nicht mehr seien, und erkennen, (O?. seien; damit sie erkennen) da©¬ Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Sela.) |
GerElb1905 |
Mache ein Ende im Grimm, mache ein Ende, da©¬ sie nicht mehr seien, und erkennen, (O. ...seien; damit sie erkennen) da©¬ Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Sela.) |
GerLut1545 |
Ihre Lehre ist eitel S?nde, und verharren in ihrer Hoffart und predigen eitel Fluchen und Widersprechen. |
GerSch |
Vertilge sie im Zorn, vertilge sie g?nzlich, damit man innewerde, da©¬ Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Pause.) |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ä¥å¥ò¥ð¥ï¥æ¥å¥é ¥å¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more. And let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah. |
AKJV |
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah. |
ASV |
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. [[Selah |
BBE |
Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah.) |
DRC |
when they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth. |
Darby |
Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah. |
ESV |
([Ps. 7:9]) consume them in wrath;consume them till they are no more,that they may (Ps. 83:18) know that God rules over Jacobto (Ps. 22:27) the ends of the earth. Selah |
Geneva1599 |
Consume them in thy wrath: consume them that they be no more: and let them knowe that God ruleth in Iaakob, euen vnto the ends of the world. Selah. |
GodsWord |
Destroy them in your rage. Destroy them until not one of them is left. Then they will know that God rules Jacob to the ends of the earth. Selah |
HNV |
Consume them in wrath.Consume them, and they will be no more.Let them know that God rules in Jacob,to the ends of the earth.Selah. |
JPS |
Consume them in wrath, consume them, that they be no more; and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah |
Jubilee2000 |
Consume [them] in wrath, consume [them] that they [may] not [be] and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
LITV |
Consume them in Your anger; consume, so that they may not be; and they shall know that God is ruling in Jacob, to the ends of the earth. Selah. |
MKJV |
Consume them in wrath; consume, so that they may not be; and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah. |
RNKJV |
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that Elohim ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
RWebster |
Consume them in wrath , consume them , that they may not be : and let them know that God ruleth in Jacob to the ends of the earth . Selah . |
Rotherham |
Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more,?That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
WEB |
Consume them in wrath.Consume them, and they will be no more.Let them know that God rules in Jacob,to the ends of the earth.Selah. |
Webster |
Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob to the ends of the earth. Selah. |
YLT |
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah. |
Esperanto |
Ekstermu ilin en kolerego, ekstermu, ke ili ne plu ekzistu; Kaj ili eksciu, ke Dio regas cxe Jakob, GXis la limoj de la mondo. Sela. |
LXX(o) |
(58:14) ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ä¥å¥ò¥ð¥ï¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |