¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 59Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀ» Á×ÀÌÁö ¸¶¿É¼Ò¼ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀØÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸® ¹æÆÐ µÇ½Å ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ±×µéÀ» ÈðÀ¸½Ã°í ³·Ãß¼Ò¼ |
KJV |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
NIV |
But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ °Ü·¹°¡ ÀØÁö ¾Êµµ·Ï, ÀúÀÚµéÀ» ¸»»ìÇϼҼ. ´ç½Å ÈûÀ¸·Î ÈðÀ¸½Ã°í Ä¡¼Ò¼. ¿ì¸®ÀÇ ¹æÆÐÀ̽ŠÁÖ¿© ! |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ °Ü·¹°¡ ÀØÁö ¾Êµµ·Ï ÀúÀÚµéÀ» ¸»»ìÇϼҼ. ´ç½Å ÈûÀ¸·Î ÈðÀ¸½Ã°í Ä¡¼Ò¼. ¿ì¸®ÀÇ ¹æÆÐÀ̽ŠÁÖ¿©. |
Afr1953 |
My genadige God sal my tegemoetkom; God sal my op my vyande laat neersien. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Ô¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú; ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê! |
Dan |
Sl? dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, g©ªr dem hjeml©ªse med din V©¡lde og styrt dem, |
GerElb1871 |
T?te sie nicht, damit mein Volk es nicht vergesse; la©¬ sie umherirren durch deine Macht, und st?rze sie nieder, Herr, unser Schild! |
GerElb1905 |
T?te sie nicht, damit mein Volk es nicht vergesse; la©¬ sie umherirren durch deine Macht, und st?rze sie nieder, Herr, unser Schild! |
GerLut1545 |
Gott erzeigt mir reichlich seine G?te; Gott l?©¬t mich meine Lust sehen an meinen Feinden. |
GerSch |
T?te sie nicht, sonst hat es mein Volk bald wieder vergessen; vertreibe sie durch deine Macht und st?rze sie, Herr, unser Schild! |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ç ¥á¥ò¥ð¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
Kill them not, lest my people forget. Scatter them by thy power, and bring them down, O LORD our shield, |
AKJV |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield. |
ASV |
Slay them not, lest my people forget: (1) Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield. (1) Or Make them wander to and fro ) |
BBE |
Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour. |
DRC |
God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector: |
Darby |
Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield. |
ESV |
Kill them not, lest my people forget;make them totter (Or wander) by your power and (See Ps. 55:23) bring them down,O Lord, our (See Ps. 3:3) shield! |
Geneva1599 |
Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield, |
GodsWord |
Do not kill them. Otherwise, my people may forget. Make them wander aimlessly by your power. Bring them down, O Lord, our shield, |
HNV |
Don¡¯t kill them, or my people may forget.Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield. |
JPS |
Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield. |
Jubilee2000 |
Slay them not lest my people forget; scatter them by thy power and bring them down, O Lord our shield. |
LITV |
Do not kill them, lest my people forget; scatter them by Your power and bring them down, O Jehovah our shield. |
MKJV |
Do not kill them, lest my people forget; scatter them by Your power and bring them down, O LORD our shield. |
RNKJV |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O ???? our shield. |
RWebster |
Slay them not, lest my people forget : scatter them by thy power ; and bring them down , O Lord our shield . |
Rotherham |
Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, Thou our shield, O Lord! |
UKJV |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield. |
WEB |
Don¡¯t kill them, or my people may forget.Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield. |
Webster |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
YLT |
Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield. |
Esperanto |
Ne mortigu ilin, por ke ne forgesu mia popolo; Disbatu ilin per Via forto kaj faligu ilin, Ho Sinjoro, nia sxildo. |
LXX(o) |
(58:12) ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥á¥ã¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å |