Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 35Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ê¸ÁÀÌ ¼ø½Ä°£¿¡ ±×¿¡°Ô ´ÚÄ¡°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×°¡ ¼û±ä ±×¹°¿¡ ÀڱⰡ ÀâÈ÷°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸ê¸Á Áß¿¡ ¶³¾îÁö°Ô ÇϼҼ­
 KJV Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
 NIV may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦°¡ Ä£ ±×¹°¿¡ °É¸®°í Á¦°¡ ÆÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ½º½º·Î ºüÁ® ¼ø½Ä°£¿¡ Á×°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ Á¦°¡ Ä£ ±×¹°¿¡ °É¸®°í Á¦°¡ ÆÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ½º½º·Î ºüÁ® ¼ø½Ä°£¿¡ Á×°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Laat verwoesting oor hom kom sonder dat hy dit weet, en laat sy net hom vang wat hy gespan het; laat hom daarin val met verwoesting!
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý ¬ß¬Ö¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬à ¬Ô¬à ¬Ó¬â¬ì¬ç¬Ý¬Ö¬ä¬Ú ¬Ú ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ü¬â¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ú¬ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó ¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý!
 Dan Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
 GerElb1871 ?ber ihn komme Verderben, ohne da©¬ er es wisse, und sein Netz, das er heimlich gelegt hat, fange ihn; zum (Eig. mit od. ins) Verderben falle er hinein!
 GerElb1905 ?ber ihn komme Verderben, ohne da©¬ er es wisse, und sein Netz, das er heimlich gelegt hat, fange ihn; zum (Eig. mit od. ins) Verderben falle er hinein!
 GerLut1545 Er m?sse unversehens ?berfallen werden, und sein Netz, das er gestellet hat, m?sse ihn fahen und m?sse drinnen ?berfallen werden.
 GerSch M?ge ihn unversehens Ungl?ck ?berfallen und das Netz, das er gestellt hat, ihn selber fangen, so da©¬ er ins Verderben hineinf?llt.
 UMGreek ¥Á? ¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï? ¥á¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥ï¥ê¥ç¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥á¥ã¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥í, ¥á? ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á? ¥ð¥å¥ò¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ø.
 ACV Let destruction come upon him unawares, and let his net that he has hid catch himself. Let him fall in it with destruction.
 AKJV Let destruction come on him at unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
 ASV Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: (1) With destruction let him fall therein. (1) Or Into that very destruction let him fall )
 BBE Let destruction come on them without their knowledge; let them be taken themselves in their secret nets, falling into the same destruction.
 DRC Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall.
 Darby Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
 ESV Let ([1 Thess. 5:3]) destruction come upon him (Isa. 47:11) when he does not know it!And let the net that he hid ensnare him;let him fall into it?to his destruction!
 Geneva1599 Let destruction come vpon him at vnwares, and let his net, that he hath laid priuilie, take him: let him fall into the same destruction.
 GodsWord Let destruction surprise them. Let the net that they hid catch them. Let them fall into their own pit and be destroyed.
 HNV Let destruction come on him unawares.Let his net that he has hidden catch himself.Let him fall into that destruction.
 JPS Let destruction come upon him unawares; and let his net that he hath hid catch himself; with destruction let him fall therein.
 Jubilee2000 Let destruction come upon him at unawares, and let his net that he has hid catch himself; into that very destruction let him fall.
 LITV Let destruction come on him; he will not know; and let his net which he concealed catch him; let him fall in it, into destruction.
 MKJV Let destruction come upon him, he will not know; and let his net which he has hidden concealed catch him, let him fall in it, into destruction.
 RNKJV Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
 RWebster Let destruction come upon him at unawares ; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall . {at...: Heb. which he knoweth not of}
 Rotherham There shall reach him a ruin he could not know,?Yea, his own net which he hath hidden, shall capture him, Into that ruin, shall he fall!
 UKJV Let destruction come upon him at unexpectedly; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
 WEB Let destruction come on him unawares.Let his net that he has hidden catch himself.Let him fall into that destruction.
 Webster Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
 YLT Meet him doth desolation--he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
 Esperanto Venu sur lin pereo neatendite, Kaj lia reto, kiun li kasxis, kaptu lin; Por pereo li falu en gxin.
 LXX(o) (34:8) ¥å¥ë¥è¥å¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ã¥é? ¥ç¥í ¥ï¥ô ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥ç¥ñ¥á ¥ç¥í ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥á¥í ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥é ¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø