Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 30Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÇ Çǰ¡ ¹«½¼ À¯ÀÍÀÌ ÀÖÀ¸¸®¿ä ÁøÅä°¡ ¾î¶»°Ô ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸç ÁÖÀÇ Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷Çϸ®À̱î
 KJV What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
 NIV "What gain is there in my destruction, in my going down into the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
 °øµ¿¹ø¿ª "ÀÌ ¸öÀÌ ÇǸ¦ È기´Ù ÇØ¼­ ÀÌ ¸öÀÌ ¶¥ ¼Ó¿¡ ¹¯Èù´Ù ÇØ¼­ ´ç½Å²² ÁÁÀ» ÀÏÀÌ ¹«¾ùÀ̰ڻç¿É´Ï±î ? Ƽ²øµéÀÌ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î ? ´ç½ÅÀÇ ¹Ì»Ú½ÉÀ» ¾Ë¸± ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î ?
 ºÏÇѼº°æ "ÀÌ ¸öÀÌ ÇǸ¦ È기´ÙÇØ¼­ ÀÌ ¸öÀÌ ¶¥¼Ó¿¡ ¹¯Èù´ÙÇØ¼­ ´ç½Å²² ÁÁÀ» ÀÏÀÌ ¹«¾ùÀ̰ڻç¿É´Ï±î. Ƽ²øµéÀÌ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î. ´ç½ÅÀÇ ¹Ì»Ú½ÉÀ» ¾Ë¸± ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î.
 Afr1953 Ek het U aangeroep, HERE, en ek het die HERE gesmeek:
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬â¬à¬Ó¬Ñ? ¬±¬â¬Ñ¬ç¬ì¬ä ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ú? ¬»¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ?
 Dan "Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan St©ªv mon takke dig, r?be din Trofasthed ud?
 GerElb1871 Was f?r Gewinn ist in meinem Blute, in meinem Hinabfahren in die Grube? Wird der Staub dich preisen? Wird er deine Wahrheit verk?nden?
 GerElb1905 Was f?r Gewinn ist in meinem Blute, in meinem Hinabfahren in die Grube? Wird der Staub dich preisen? Wird er deine Wahrheit verk?nden?
 GerLut1545 Ich will, HERR, rufen zu dir; dem HERRN will ich flehen.
 GerSch ?Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verk?ndigen?
 UMGreek ¥Ó¥é? ¥ø¥õ¥å¥ë¥å¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í; ¥ì¥ç¥ð¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ô¥ì¥í¥å¥é ¥ï ¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥ñ¥ó¥ï?; ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô;
 ACV What profit is there in my blood when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? Shall it declare thy truth?
 AKJV What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
 ASV What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
 BBE What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
 DRC What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
 Darby What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
 ESV What profit is there in my death, (Hebrew in my blood) if I go down to the pit? (Or to corruption) Will (See Ps. 6:5) the dust praise you?Will it tell of your faithfulness?
 Geneva1599 What profite is there in my blood, when I go downe to the pit? shall the dust giue thankes vnto thee? or shall it declare thy trueth?
 GodsWord "How will you profit if my blood is shed, if I go into the pit? Will the dust [of my body] give thanks to you? Will it tell about your truth?"
 HNV ¡°What profit is there in my destruction, if I go down to the pit?Shall the dust praise you?Shall it declare your truth?
 JPS 'What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise Thee? shall it declare Thy truth?
 Jubilee2000 What profit [is there] in my blood when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? Shall it declare thy truth?
 LITV What profit is in my blood, in going down to the Pit? Shall the dust praise You? Shall it tell of Your truth?
 MKJV What profit is in my blood, in going down to the pit? Shall the dust praise You? Shall it tell of Your truth?
 RNKJV What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
 RWebster What profit is there in my blood , when I go down to the pit ? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth ?
 Rotherham What profit in my blood? in my going down into the pit? Can dust praise thee? Can it declare thy faithfulness?
 UKJV What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
 WEB ¡°What profit is there in my destruction, if I go down to the pit?Shall the dust praise you?Shall it declare your truth?
 Webster What profit [is there] in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
 YLT `What gain is in my blood? In my going down unto corruption? Doth dust thank Thee? doth it declare Thy truth?
 Esperanto Kion utilos mia sango, se mi iros en la tombon? CXu gloros Vin polvo? cxu gxi auxdigos Vian veron?
 LXX(o) (29:10) ¥ó¥é? ¥ø¥õ¥å¥ë¥å¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥á¥í ¥ì¥ç ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ö¥ï¥ô? ¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø