Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 25Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ´«ÀÌ Ç×»ó ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶óº½Àº ³» ¹ßÀ» ±×¹°¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̷δÙ
 KJV Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
 NIV My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ È¦·Î ÀÌ ¹ßÀ» ¿Ã¹«¿¡¼­ ¹þ°Ü Áֽñ⿡ ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ¾ßÈѸ¸À» ¹Ù¶óº¾´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í Ȧ·Î ÀÌ ¹ßÀ» ¿Ã¹«¿¡¼­ ¹þ°ÜÁֽñ⿡ ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ¿©È£¿Í¸¸À» ¹Ù¶óº¾´Ï´Ù.
 Afr1953 Ajin. My o? is altyddeur op die HERE, want Hy sal my voete uit die net uitlei.
 BulVeren ¬°¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Mit ¨ªje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine F©ªdder af Snaren.
 GerElb1871 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine F?©¬e herausf?hren aus dem Netze.
 GerElb1905 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine F?©¬e herausf?hren aus dem Netze.
 GerLut1545 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fu©¬ aus dem Netze ziehen.
 GerSch Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, da©¬ er meinen Fu©¬ aus dem Netze ziehe.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é ¥å¥ê ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV My eyes are ever toward LORD, for he will pluck my feet out of the net.
 AKJV My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
 ASV Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
 BBE My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
 DRC My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
 Darby Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
 ESV My (Ps. 123:1, 2; 141:8; [2 Chr. 20:12]) eyes are ever toward the Lord,for he will (Ps. 31:4) pluck my feet out of the net.
 Geneva1599 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
 GodsWord My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps.
 HNV My eyes are ever on the LORD,for he will pluck my feet out of the net.
 JPS Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
 Jubilee2000 [Samech] Mine eyes [are] ever toward the LORD, for he shall pluck my feet out of the net.
 LITV My eyes are ever toward Jehovah; for He shall bring my feet out of the net.
 MKJV My eyes are ever toward the LORD; for He shall pluck my feet out of the net.
 RNKJV Mine eyes are ever toward ????; for he shall pluck my feet out of the net.
 RWebster My eyes are ever toward the LORD ; for he shall pluck my feet out of the net . {pluck: Heb. bring forth}
 Rotherham Mine eyes, are continually unto Yahweh,?for, he, bringeth, out of the net, my feet.
 UKJV Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
 WEB My eyes are ever on Yahweh,for he will pluck my feet out of the net.
 Webster My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
 YLT Mine eyes are continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
 Esperanto Miaj okuloj estas cxiam direktitaj al la Eternulo, CXar Li eltiras el reto miajn piedojn.
 LXX(o) (24:15) ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥ò¥ð¥á¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø