¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 25Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ Á˾ÇÀÌ Å©¿À´Ï ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »çÇϼҼ |
KJV |
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. |
NIV |
For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ³»°¡ ÁöÀº ÁË Å©°í Å©¿À³ª, ´ç½Å À̸§ ¹Ï»ç¿À´Ï ¿ë¼ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ³»°¡ ÁöÀº ÁË Å©°í Å©¿À³ª ´ç½ÅÀÇ À̸§ ¹Ï»ç¿À´Ï ¿ë¼ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Lamed. Om u Naam ontwil, HERE, vergeef my ongeregtigheid, want dit is groot. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à. |
Dan |
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Br©ªde, thi den er stor. |
GerElb1871 |
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben (O. vergib; wie 2. Mose 34,9) meine Ungerechtigkeit; denn sie ist gro©¬. |
GerElb1905 |
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben (O. vergib; wie 2. Mose 34, 9) meine Ungerechtigkeit; denn sie ist gro©¬. |
GerLut1545 |
Um deines Namens willen, HERR, sei gn?dig meiner Missetat, die da gro©¬ ist! |
GerSch |
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist gro©¬! |
UMGreek |
¥Å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç. |
ACV |
For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity, for it is great. |
AKJV |
For your name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great. |
ASV |
For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great. |
BBE |
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great. |
DRC |
For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. |
Darby |
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great. |
ESV |
For your (See Ps. 23:3) name's sake, O Lord,pardon my guilt, for it is ([Rom. 5:20]) great. |
Geneva1599 |
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great. |
GodsWord |
For the sake of your name, O LORD, remove my guilt, because it is great. |
HNV |
For your name¡¯s sake, LORD,pardon my iniquity, for it is great. |
JPS |
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great. |
Jubilee2000 |
[Caph] For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great. |
LITV |
For Your name's sake, O Jehovah, even pardon my iniquity for it is great. |
MKJV |
For Your name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great. |
RNKJV |
For thy names sake, O ????, pardon mine iniquity; for it is great. |
RWebster |
For thy name's sake, O LORD , pardon my iniquity ; for it is great . |
Rotherham |
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is. |
UKJV |
For your name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. |
WEB |
For your name¡¯s sake, Yahweh,pardon my iniquity, for it is great. |
Webster |
For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great. |
YLT |
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it is great. |
Esperanto |
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, CXar gxi estas granda. |
LXX(o) |
(24:11) ¥å¥í¥å¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ë¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í |