Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 25Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ Á˾ÇÀÌ Å©¿À´Ï ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »çÇϼҼ­
 KJV For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
 NIV For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ³»°¡ ÁöÀº ÁË Å©°í Å©¿À³ª, ´ç½Å À̸§ ¹Ï»ç¿À´Ï ¿ë¼­ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ³»°¡ ÁöÀº ÁË Å©°í Å©¿À³ª ´ç½ÅÀÇ À̸§ ¹Ï»ç¿À´Ï ¿ë¼­ÇϼҼ­.
 Afr1953 Lamed. Om u Naam ontwil, HERE, vergeef my ongeregtigheid, want dit is groot.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à.
 Dan For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Br©ªde, thi den er stor.
 GerElb1871 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben (O. vergib; wie 2. Mose 34,9) meine Ungerechtigkeit; denn sie ist gro©¬.
 GerElb1905 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben (O. vergib; wie 2. Mose 34, 9) meine Ungerechtigkeit; denn sie ist gro©¬.
 GerLut1545 Um deines Namens willen, HERR, sei gn?dig meiner Missetat, die da gro©¬ ist!
 GerSch Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist gro©¬!
 UMGreek ¥Å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç.
 ACV For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity, for it is great.
 AKJV For your name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
 ASV For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
 BBE Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
 DRC For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
 Darby For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
 ESV For your (See Ps. 23:3) name's sake, O Lord,pardon my guilt, for it is ([Rom. 5:20]) great.
 Geneva1599 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
 GodsWord For the sake of your name, O LORD, remove my guilt, because it is great.
 HNV For your name¡¯s sake, LORD,pardon my iniquity, for it is great.
 JPS For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
 Jubilee2000 [Caph] For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
 LITV For Your name's sake, O Jehovah, even pardon my iniquity for it is great.
 MKJV For Your name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
 RNKJV For thy names sake, O ????, pardon mine iniquity; for it is great.
 RWebster For thy name's sake, O LORD , pardon my iniquity ; for it is great .
 Rotherham For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
 UKJV For your name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
 WEB For your name¡¯s sake, Yahweh,pardon my iniquity, for it is great.
 Webster For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
 YLT For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it is great.
 Esperanto Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, CXar gxi estas granda.
 LXX(o) (24:11) ¥å¥í¥å¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ë¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø