¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 20Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º¼Ò¿¡¼ ³Ê¸¦ µµ¿Í ÁÖ½Ã°í ½Ã¿Â¿¡¼ ³Ê¸¦ ºÙµå½Ã¸ç |
KJV |
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; |
NIV |
May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¼Ò·ÎºÎÅÍ Àӱݿ¡°Ô µµ¿òÀ» ³»¸®½Ã°í, ½Ã¿Â»ê¿¡¼ ÀÓ±ÝÀ» ºÙµé¾î ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¼Ò·ÎºÎÅÍ Àӱݿ¡°Ô µµ¿òÀ» ³»¸®½Ã°í ½Ã¿Â»ê¿¡¼ ÀÓ±ÝÀ» ºÙµé¾î ÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Mag die HERE u verhoor in die dag van benoudheid! Mag die Naam van die God van Jakob u beskerm! |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬à¬Þ¬à¬ë ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬à¬ä ¬³¬Ú¬à¬ß! |
Dan |
Han sende dig Hj©¡lp fra Helligdommen, fra Zion styrke han dig; |
GerElb1871 |
Er sende deine H?lfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterst?tze er dich; |
GerElb1905 |
Er sende deine Hilfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterst?tze er dich; |
GerLut1545 |
Der HERR erh?re dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs sch?tze dich! |
GerSch |
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und st?rke dich aus Zion; |
UMGreek |
¥Í¥á ¥ò¥ï¥é ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ç ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í ¥í¥á ¥ò¥å ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ç. |
ACV |
send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion, |
AKJV |
Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion; |
ASV |
Send thee help from the sanctuary, And (1) strengthen thee out of Zion; (1) Or support ) |
BBE |
May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion; |
DRC |
May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion. |
Darby |
May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; |
ESV |
May he send you help from (Ps. 73:17; 2 Chr. 20:8) the sanctuaryand give you support from (Ps. 128:5) Zion! |
Geneva1599 |
Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion. |
GodsWord |
He will send you help from his holy place and support you from Zion. |
HNV |
send you help from the sanctuary,grant you support from Zion, |
JPS |
Send forth thy help from the sanctuary, and support thee out of Zion; |
Jubilee2000 |
[and] send thee help from the sanctuary and strengthen thee out of Zion |
LITV |
He sends your help from the sanctuary, and upholds you out of Zion. |
MKJV |
sending you help from the sanctuary, and upholding you out of Zion. |
RNKJV |
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; |
RWebster |
Send thee help from the sanctuary , and strengthen thee out of Zion ; {thee help: Heb. thy help} {strengthen: Heb. support} |
Rotherham |
Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee; |
UKJV |
Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion; |
WEB |
send you help from the sanctuary,grant you support from Zion, |
Webster |
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion. |
YLT |
He doth send thy help from the sanctuary, And from Zion doth support thee, |
Esperanto |
Li sendu al vi helpon el la sanktejo, Kaj el Cion Li vin fortigu. |
LXX(o) |
(19:3) ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ò¥é¥ø¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥á¥â¥ï¥é¥ó¥ï ¥ò¥ï¥ô |