Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 17Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°Ô ÀÀ´äÇϽðÚÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ºÒ·¶»ç¿À´Ï ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³» ¸»À» µéÀ¸¼Ò¼­
 KJV I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
 NIV I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ´ç½ÅÀ» ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô, ´ë´äÇØ Áֽø®¶ó ¹Ï»ç¿É´Ï´Ù. ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ½Ã¾î ³ªÀÇ ¸»À» µé¾î ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ´ç½ÅÀ» ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô ´ë´äÇØ Áֽø®¸® ¹Ï»ç¿É´Ï´Ù. ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ÿ© ³ªÀÇ ¸»À» µé¾îÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Ek roep U aan, want U verhoor my, o God! Neig u oor tot my, luister na my woord!
 BulVeren ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ñ¬Ù ¬´¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ê. ¬±¬â¬Ú¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú!
 Dan Jeg r?ber til dig, thi du svarer mig, Gud, b©ªj ¨ªret til mig, h©ªr p? mit Ord!
 GerElb1871 Ich, ich habe dich angerufen, denn du erh?rest mich, o Gott. (El) Neige dein Ohr zu mir, h?re meine Rede!
 GerElb1905 Ich, ich habe dich angerufen, denn du erh?rest mich, o Gott. (El) Neige dein Ohr zu mir, h?re meine Rede!
 GerLut1545 Ich rufe zu dir, da©¬ du, Gott, wollest mich erh?ren; neige deine Ohren zu mir, h?re meine Rede!
 GerSch Ich rufe zu dir; denn du, Gott, wirst mich erh?ren; neige dein Ohr zu mir, h?re meine Rede!
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ò¥å ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥í, ¥È¥å¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥Ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
 AKJV I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.
 ASV I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.
 BBE My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
 DRC I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
 Darby I have called upon thee, for thou answerest me, O *God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
 ESV I (Ps. 86:6, 7; 116:1, 2) call upon you, for you will answer me, O God; (See Ps. 31:2) incline your ear to me; hear my words.
 Geneva1599 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
 GodsWord I have called on you because you answer me, O God. Turn your ear toward me. Hear what I have to say.
 HNV I have called on you, for you will answer me, God.Turn your ear to me.Hear my speech.
 JPS As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
 Jubilee2000 I have called upon thee, because thou dost hear me, O God: incline thine ear unto me [and hear] my speech.
 LITV I have called on You, for You will answer me, O God; bow down Your ear to me and hear my word.
 MKJV I have called on You, for You will hear me, O God; bow down Your ear to me; hear my speech.
 RNKJV I have called upon thee, for thou wilt hear me, O El: incline thine ear unto me, and hear my speech.
 RWebster I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God : incline thy ear to me, and hear my speech .
 Rotherham I, have called upon thee, for thou wilt answer me, O GOD,?Incline thine ear unto me, Hear thou my speech:
 UKJV I have called upon you, for you will hear me, O God: incline yours ear unto me, and hear my speech.
 WEB I have called on you, for you will answer me, God.Turn your ear to me.Hear my speech.
 Webster I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, [and hear] my speech.
 YLT I--I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
 Esperanto Mi vokas al Vi, cxar Vi respondos al mi, ho Dio; Klinu al mi Vian orelon kaj auxdu mian parolon.
 LXX(o) (16:6) ¥å¥ã¥ø ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø