¼º°æÀåÀý |
¿é±â 31Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ³» ±æÀ» »ìÇÇÁö ¾Æ´ÏÇϽôÀ³Ä ³» °ÉÀ½À» ´Ù ¼¼Áö ¾Æ´ÏÇϽôÀ³Ä |
KJV |
Doth not he see my ways, and count all my steps? |
NIV |
Does he not see my ways and count my every step? |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ³ªÀÇ °É¾î ¿Â ±æÀ» »ìÇÇ½Ã°í ³ªÀÇ ¹ß°ÉÀ½À» ¼¼½Ã´Â ºÐ, |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ³ªÀÇ °É¾î¿Â ±æÀ» »ìÇÇ½Ã°í ³ªÀÇ ¹ß°ÉÀ½À» ¼¼½Ã´Â ºÐ, |
Afr1953 |
Sien Hy nie my we? nie, en tel Hy nie al my voetstappe nie? |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬´¬à¬Û ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ò¬â¬à¬Ú ¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú? |
Dan |
Ser han ej mine Veje og t©¡ller alle mine Skridt? |
GerElb1871 |
Sieht er nicht meine Wege und z?hlt alle meine Schritte? |
GerElb1905 |
Sieht er nicht meine Wege und z?hlt alle meine Schritte? |
GerLut1545 |
Siehet er nicht meine Wege und z?hlet alle meine G?nge? |
GerSch |
Sieht Er nicht meine Wege und z?hlt alle meine Schritte, |
UMGreek |
¥ä¥å¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô; |
ACV |
Does he not see my ways, and number all my steps? |
AKJV |
Does not he see my ways, and count all my steps? |
ASV |
Doth not he see my ways, And number all my steps? |
BBE |
Does he not see my ways, and are not my steps all numbered? |
DRC |
Doth not he consider my ways, and number all my steps? |
Darby |
Doth not he see my ways, and number all my steps? |
ESV |
(ch. 14:16; 34:21; 2 Chr. 16:9; Prov. 5:21; 15:3; Jer. 16:17; 32:19; Zech. 4:10) Does not he see my waysand (ch. 14:16) number all my steps? |
Geneva1599 |
Doeth not he beholde my wayes and tell all my steps? |
GodsWord |
Doesn't he see my ways and count all my steps? |
HNV |
Doesn¡¯t he see my ways,and number all my steps? |
JPS |
Doth not He see my ways, and count all my steps? |
Jubilee2000 |
Does he not see my ways and count all my steps? |
LITV |
Does He not see my ways and count all my steps? |
MKJV |
Does He not see my ways, and count all my steps? |
RNKJV |
Doth not he see my ways, and count all my steps? |
RWebster |
Doth not he see my ways , and count all my steps ? |
Rotherham |
Would, he, not see my ways? and of all my steps, take account? |
UKJV |
Does not he see my ways, and count all my steps? |
WEB |
Doesn¡¯t he see my ways,and number all my steps? |
Webster |
Doth not he see my ways, and count all my steps? |
YLT |
Doth not He see my ways, And all my steps number? |
Esperanto |
CXu Li ne vidas mian konduton, Ne kalkulas cxiujn miajn pasxojn? |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |