Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 20Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ºñ·Ï ¾ÇÀ» ´Þ°Ô ¿©°Ü Çô ¹Ø¿¡ °¨Ã߸ç
 KJV Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
 NIV "Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÀ» ¾Ã¾î ¸ÀÀ» Áñ±â°í Çô ¹Ø¿¡¼­ »ì±Ý»ì±Ý ³ìÀ̸鼭
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÀ» ¾Ã¾î ´Ü¸ÀÀ» Áñ±â°í Çô¹Ø¿¡¼­ »ì±Ý»ì±Ý ³ìÀ̸鼭
 Afr1953 Al smaak die kwaad soet in sy mond, al verberg hy dit onder sy tong,
 BulVeren ¬®¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Ú ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬à ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬á¬à¬Õ ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú,
 Dan Er det onde end s©ªdt i hans Mund, n?r han gemmer det under sin Tunge,
 GerElb1871 Wenn das B?se in seinem Munde s?©¬ war, und er es verbarg unter seiner Zunge,
 GerElb1905 Wenn das B?se in seinem Munde s?©¬ war, und er es verbarg unter seiner Zunge,
 GerLut1545 Wenn ihm die Bosheit gleich in seinem Munde wohl schmeckt, wird sie doch ihm in seiner Zunge fehlen.
 GerSch Ist das B?se noch so s?©¬ in seinem Munde, da©¬ er es unter seiner Zunge birgt,
 UMGreek ¥Á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ê¥é¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ã¥ë¥ô¥ê¥å¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
 AKJV Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
 ASV Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
 BBE Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
 DRC For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
 Darby Though wickedness be sweet in his mouth and he hide it under his tongue,
 ESV Though evil is sweet in his mouth,though he hides it (Ps. 10:7) under his tongue,
 Geneva1599 When wickednesse was sweete in his mouth, and he hid it vnder his tongue,
 GodsWord "Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue. . . .
 HNV ¡°Though wickedness is sweet in his mouth,though he hide it under his tongue,
 JPS Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
 Jubilee2000 If wickedness was sweet in his mouth, if he hid it under his tongue,
 LITV Even if evil is sweet in his mouth (he hides it under his tongue),
 MKJV Though wickedness is sweet in his mouth, though he hides it under his tongue;
 RNKJV Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
 RWebster Though wickedness may be sweet in his mouth , though he may hide it under his tongue ;
 Rotherham Though, a sweet taste in his mouth, be given by vice, though he hide it under his tongue;
 UKJV Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
 WEB ¡°Though wickedness is sweet in his mouth,though he hide it under his tongue,
 Webster Though wickedness may be sweet in his mouth, [though] he may hide it under his tongue;
 YLT Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
 Esperanto Se la malbono estas dolcxa en lia busxo, Li kasxas gxin sub sia lango,
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ã¥ë¥ô¥ê¥á¥í¥è¥ç ¥å¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ê¥é¥á ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø