Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 20Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸¦ º» ´«ÀÌ ´Ù½Ã ±×¸¦ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±×ÀÇ Ã³¼Òµµ ´Ù½Ã ±×¸¦ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç
 KJV The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
 NIV The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸¦ »ìÇÇ´ø ´«¿¡ ´Ù½Ã´Â ¶ßÀÌÁö ¾Ê°í ¸ö´ã¾Æ »ì´ø °÷¿¡µµ ´Ù½Ã´Â ³ªÅ¸³¯ ¼ö ¾ø´Â ¸ö,
 ºÏÇѼº°æ ±×¸¦ »ìÇÇ´ø ´«¿¡ ´Ù½Ã´Â ¶ßÀÌÁö ¾Ê°í ¸ö´ã¾Æ »ì´ø °÷¿¡µµ ´Ù½Ã´Â ³ªÅ¸³¯ ¼ö ¾ø´Â ¸ö,
 Afr1953 Die oog wat hom gesien het, sien hom nie meer nie; en sy plek aanskou hom nie meer nie.
 BulVeren ¬°¬Ü¬à ¬Ô¬à ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý¬à, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö; ¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö.
 Dan ¨ªjet, der s? ham, ser ham ej mer, hans Sted f?r ham aldrig at se igen.
 GerElb1871 Das Auge hat ihn erblickt und sieht ihn nimmer wieder, und seine St?tte gewahrt ihn nicht mehr.
 GerElb1905 Das Auge hat ihn erblickt und sieht ihn nimmer wieder, und seine St?tte gewahrt ihn nicht mehr.
 GerLut1545 Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen, und seine St?tte wird ihn nicht mehr schauen.
 GerSch Das Auge, das ihn gesehen, sieht ihn nimmer wieder, und seine St?tte kennt ihn nicht mehr.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥â¥ë¥å¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥é¥ä¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
 AKJV The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
 ASV The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.
 BBE The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
 DRC The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
 Darby The eye which saw him shall see him not again; and his place beholdeth him no more.
 ESV (See ch. 7:8, 10) The eye that saw him will see him no more,nor will his place any more behold him.
 Geneva1599 So that the eye which had seene him, shall do so no more, and his place shall see him no more.
 GodsWord Eyes that saw him will see him no more. His home will not look at him again.
 HNV The eye which saw him shall see him no more,neither shall his place any more see him.
 JPS The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
 Jubilee2000 The eye [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place behold him any more.
 LITV An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not again see him.
 MKJV An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not see him again.
 RNKJV The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
 RWebster The eye also which saw him shall see him no more ; neither shall his place any more behold him.
 Rotherham The eye that hath scanned him, shall not do it again, neither, any more, shall his place behold him:
 UKJV The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
 WEB The eye which saw him shall see him no more,neither shall his place any more see him.
 Webster The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
 YLT The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
 Esperanto Okulo, kiu rigardis lin, ne plu vidos lin; Lia loko lin ne plu vidos.
 LXX(o) ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥å¥â¥ë¥å¥÷¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø