Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 19Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ģôÀº ³ª¸¦ ¹ö·ÈÀ¸¸ç °¡±î¿î Ä£ÁöµéÀº ³ª¸¦ Àؾú±¸³ª
 KJV My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 NIV My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.
 °øµ¿¹ø¿ª ģô°ú ¹þµéÀº ¸ð¸£´Â üÇÏ°í ³ªÀÇ Áý ½Ä°´¸¶Àú ³ª¸¦ Àؾú³×.
 ºÏÇѼº°æ ģô°ú ¹þµéÀº ¸ð¸£´Âü ÇÏ°í ³ªÀÇ Áý ½Ä°´¸¶Àú ³ª¸¦ Àؾú³×.
 Afr1953 My nabestaandes ontbreek, en my vertroudes het my vergeet.
 BulVeren ¬²¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan mine n©¡rmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
 GerElb1871 Meine Verwandten bleiben aus, und meine Vertrauten haben mich vergessen.
 GerElb1905 Meine Verwandten bleiben aus, und meine Vertrauten haben mich vergessen.
 GerLut1545 Meine N?chsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.
 GerSch Meine Verwandten bleiben aus, und meine Bekannten verlassen mich.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥á¥õ¥ç¥ê¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 AKJV My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 ASV My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
 BBE My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
 DRC My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.
 Darby My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.
 ESV My relatives (Ps. 38:11) have failed me,my close (Ps. 55:13) friends have forgotten me.
 Geneva1599 My neighbours haue forsaken me, and my familiars haue forgotten me.
 GodsWord My relatives and my closest friends have stopped coming. My house guests have forgotten me.
 HNV My relatives have gone away.My familiar friends have forgotten me.
 JPS My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 Jubilee2000 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 LITV My near ones have fallen away, and my friends have forgotten me.
 MKJV My people have fallen away, and my familiar friends have forgotten me.
 RNKJV My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 RWebster My kinsmen have failed , and my familiar friends have forgotten me.
 Rotherham Failed me, have my near of kin, and, mine intimate acquaintances, have forgotten me;
 UKJV My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 WEB My relatives have gone away.My familiar friends have forgotten me.
 Webster My kinsmen have failed, and my familiar friends have forgotten me.
 YLT Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
 Esperanto Miaj parencoj fortirigxis, Kaj miaj konantoj forgesis min.
 LXX(o) ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ì¥å ¥ï¥é ¥å¥ã¥ã¥ô¥ó¥á¥ó¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥ó¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥í¥ó¥ï ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø