¼º°æÀåÀý |
¿é±â 12Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÇæÀ¸½ÅÁï ´Ù½Ã ¼¼¿ï ¼ö ¾ø°í »ç¶÷À» °¡µÎ½ÅÁï ³õ¾ÆÁÖÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. |
NIV |
What he tears down cannot be rebuilt; the man he imprisons cannot be released. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ Çã¹°À¸½Ã´Âµ¥ ´©°¡ ´Ù½Ã ¼¼¿ì¸ç ±×°¡ °¡µÎ½Ã´Âµ¥ ´©°¡ Ç®¾î ³õ°Ú´Â°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ Çã¹°À¸½Ã´Âµ¥ ´©°¡ ´Ù½Ã ¼¼¿ì¸ç ±×°¡ °¡µÎ½Ã´Âµ¥ ´©°¡ Ç®¾î ³õ°Ú´Â°¡. |
Afr1953 |
Kyk, Hy breek af, en daar word nie opgebou nie; Hy sluit 'n man as gevangene op, en daar word nie oopgemaak nie. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬´¬à¬Û ¬ã¬ì¬Ò¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö; ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ. |
Dan |
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud; |
GerElb1871 |
Siehe, er rei©¬t nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schlie©¬t ?ber jemand zu, und es wird nicht aufgetan. |
GerElb1905 |
Siehe, er rei©¬t nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schlie©¬t ?ber jemand zu, und es wird nicht aufgetan. |
GerLut1545 |
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleu©¬t, kann niemand aufmachen. |
GerSch |
Siehe, was er niederrei©¬t, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei. |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥ï ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥ø¥í. |
ACV |
Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening. |
AKJV |
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening. |
ASV |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening. |
BBE |
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose. |
DRC |
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open. |
Darby |
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening. |
ESV |
If he tears down, none can rebuild;if he (ch. 11:10; [Isa. 22:22; Rev. 3:7]) shuts a man in, none can open. |
Geneva1599 |
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed. |
GodsWord |
When he tears [something] down, it cannot be rebuilt. When he puts someone in prison, that person cannot be freed. |
HNV |
Behold, he breaks down, and it can¡¯t be built again.He imprisons a man, and there can be no release. |
JPS |
Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening. |
Jubilee2000 |
Behold, he shall break down, and it shall not be built again; he shall shut up a man, and no one shall be able to open unto him. |
LITV |
Behold, He breaks down, and no one builds; He shuts against a man, and no one opens. |
MKJV |
Behold, He breaks down, and it can not be built up again; He shuts up a man, and no one opens. |
RNKJV |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. |
RWebster |
Behold, he breaketh down , and it cannot be built again : he shutteth up a man , and there can be no opening . {up: Heb. upon} |
Rotherham |
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened: |
UKJV |
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening. |
WEB |
Behold, he breaks down, and it can¡¯t be built again.He imprisons a man, and there can be no release. |
Webster |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. |
YLT |
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened. |
Esperanto |
Kion Li detruas, tio ne rekonstruigxas; Kiun Li ensxlosos, tiu ne liberigxos. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥ë¥ç ¥ó¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥á¥í ¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ó¥é? ¥á¥í¥ï¥é¥î¥å¥é |