Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 11Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ ¹Ýµå½Ã Èì ¾ø´Â ¾ó±¼À» µé°Ô µÇ°í ±»°Ô ¼­¼­ µÎ·Á¿òÀÌ ¾øÀ¸¸®´Ï
 KJV For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
 NIV then you will lift up your face without shame; you will stand firm and without fear.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®Çϸé ÀÚ³×µµ ¾Æ¹« °Å¸®³¦¾øÀÌ ¾ó±¼À» µé°í ¾Æ¹« µÎ·Á¿ò¾øÀÌ ¶¸¶¸ÇÏ°Ô ¼­°Ô µÉ °ÍÀϼ¼.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®Çϸé ÀÚ³×µµ ¾Æ¹« °Å¸®³¦ ¾øÀÌ ¾ó±¼À» µé°í ¾Æ¹« µÎ·Á¿ò ¾øÀÌ ¶¸¶¸ÇÏ°Ô ¼­°Ô µÉ °ÍÀϼ¼.
 Afr1953 ja, dan sal jy jou aangesig kan ophef, vry van smet; en jy sal vasstaan sonder om te vrees.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬Ö¬ä¬ß¬à, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬Ò¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú¬ê;
 Dan ja, da kan du lydefri l©ªfte dit ?syn og uden at frygte st? fast,
 GerElb1871 ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unersch?tterlich sein und dich nicht f?rchten.
 GerElb1905 ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unersch?tterlich sein und dich nicht f?rchten.
 GerLut1545 so m?chtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und w?rdest fest sein und dich nicht f?rchten.
 GerSch dann darfst du ohne Scheu dein Angesicht erheben und fest auftreten ohne Furcht;
 UMGreek ¥ó¥ï¥ó¥å ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ê¥ç¥ë¥é¥ä¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥á¥é.
 ACV Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
 AKJV For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
 ASV Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
 BBE Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
 DRC Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
 Darby Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
 ESV Surely then you will (ch. 22:26; [Gen. 4:5; Ps. 119:6; 1 John 3:21]) lift up your face without (ch. 31:7; 2 Pet. 3:14) blemish;you will be secure and will not fear.
 Geneva1599 The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
 GodsWord Then you will be able to show your face without being ashamed, and you will be secure and unafraid.
 HNV Surely then you shall lift up your face without spot;Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
 JPS Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear;
 Jubilee2000 then shalt thou lift up thy face without spot; thou shalt be strongly established and shalt not fear;
 LITV surely then you shall lift up your face without blemish; and you will be steadfast, and you will not fear;
 MKJV surely then you shall lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast and shall not fear;
 RNKJV For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
 RWebster For then shalt thou lift up thy face without spot ; yea, thou shalt be steadfast , and shalt not fear :
 Rotherham Surely, then, shalt thou lift up thy face free from blemish, and shalt be established, and not fear.
 UKJV For then shall you lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast, and shall not fear:
 WEB Surely then you shall lift up your face without spot;Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
 Webster For then shalt thou lift up thy face without spot; yes, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
 YLT For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
 Esperanto Tiam vi povos levi vian vizagxon sen difekto; Vi estos firma kaj ne timos.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ã¥á¥ñ ¥á¥í¥á¥ë¥á¥ì¥÷¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥ê¥ä¥ô¥ò¥ç ¥ä¥å ¥ñ¥ô¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø