¼º°æÀåÀý |
¿é±â 7Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ »À¸¦ ±ð´Â °íÅëÀ» °Þ´À´Ï Â÷¶ó¸® ¼ûÀÌ ¸·È÷´Â °Í°ú Á×´Â °ÍÀ» ÅÃÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. |
NIV |
so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ßµô ¼ö ¾ø´Â ÀÌ °íÅëÀ» ´çÇÏ´À´Ï Â÷¶ó¸® ¼ûÅëÀÌ¶óµµ ¸·ÇûÀ¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°ßµô ¼ö ¾ø´Â ÀÌ °íÅëÀ» ´çÇÏ´À´Ï Â÷¶ó¸® ¼ûÅëÀÌ¶óµµ ¸·ÇûÀ¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
sodat ek die verwurging verkies, die dood meer as hierdie geraamte van my. |
BulVeren |
¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬å¬Õ¬å¬ê¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬à¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
s? min Sj©¡l vil hellere kv©¡les. hellere d©ª end lide. |
GerElb1871 |
so da©¬ meine Seele Erstickung vorzieht, den Tod lieber w?hlt als meine Gebeine. (d. h. wahrsch. meinen zum Skelett abgemagerten Leib) |
GerElb1905 |
so da©¬ meine Seele Erstickung vorzieht, den Tod lieber w?hlt als meine Gebeine. (dh. wahrsch. meinen zum Skelett abgemagerten Leib) |
GerLut1545 |
da©¬ meine Seele w?nschet erhangen zu sein, und meine Gebeine den Tod. |
GerSch |
so da©¬ meine Seele Erw?rgung vorz?ge und ich lieber tot w?re, als ein Gerippe zu sein. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥á¥ã¥ö¥ï¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
so that my soul chooses strangling and death rather than these my bones. |
AKJV |
So that my soul chooses strangling, and death rather than my life. |
ASV |
So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones. |
BBE |
So that a hard death seems better to my soul than my pains. |
DRC |
So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death. |
Darby |
So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones. |
ESV |
so that I would choose stranglingand death rather than my ([ch. 19:20; 30:17]) bones. |
Geneva1599 |
Therefore my soule chuseth rather to be strangled and to die, then to be in my bones. |
GodsWord |
My throat would rather be choked. My body would prefer death [to these dreams]. |
HNV |
so that my soul chooses strangling,death rather than my bones. |
JPS |
So that my soul chooseth strangling, and death rather than these my bones. |
Jubilee2000 |
And my soul thought it better to be strangled [and desired] death more than my bones. |
LITV |
so that my soul chooses strangling and death rather than my bones. |
MKJV |
so that my soul chooses strangling, death rather than my life. |
RNKJV |
So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. |
RWebster |
So that my soul chooseth strangling , and death rather than my life . {life: Heb. bones} |
Rotherham |
So that my soul chooseth strangling, Death, rather than these my bones! |
UKJV |
So that my soul chooses strangling, and death rather than my life. |
WEB |
so that my soul chooses strangling,death rather than my bones. |
Webster |
So that my soul chooseth strangling, [and] death rather than my life. |
YLT |
And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones. |
Esperanto |
Kaj mia animo deziras sufokigxon, Miaj ostoj la morton. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥á¥ë¥ë¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô |